2021年7月13日更新一下,推薦一個視訊,而且把之前文章的一些錯誤說說。
無意中看到這個視訊,裏面有個細節真的絕了,沒耐心的,可以從17分鐘開始看:
-------
【唐伯虎點秋香】裏面,居然體現了香港粵語 沒有 創作自由,反而國語版 才有 創作自由。
這場景真是相當魔幻,下次碰到香港人噴大陸多文化管制,完全可以當成撒手鐧去反擊。我估計也沒什麽香港人知道這事。
這一段,粵語版本的台詞是:
教書先生:「手執一把扇」,註意字幕是「手執白紙扇」。
華安:「門前一對雙花齊眉棍」,註意字幕是「雙花大紅棍」。
然後下面是國語版本(7分鐘左右),台詞完全符合字幕,就是 "白紙扇"和「雙花大紅棍」。
最神奇的是,如果你仔細看粵語版的口型,就會發現:當時他們現場的粵語台詞,確實就是 "白紙扇"和「雙花大紅棍」!
那 為什麽在後期配音的時候,要悄咪咪改成和諧版本呢 ?這種幹預電影台詞的行徑,簡直和CCTV要改歌詞一個思路。
可能是因為涉黑,香港版本只能改掉。因為雙花大紅棍是幫會洪門中武職的最高位置,白紙扇是文職的最高位置(但地位在雙花大紅棍之下,所以教書先生覺得華安在大他),大致是這麽一個架構:
補充糾錯:經過咨詢天地會民俗專家,在現有的記載裏面,白扇地位都比洪棍高一級。雙花紅棍也沒有在大陸的清代民國的文獻中出現,應該是香港人自創的。
真實的雙花大紅棍大家應該都見過,陳惠敏:
另一個更人人皆知的洪門雙花大紅棍,叫孫中山。當年他為了利用幫會組織革命,加入了洪門,擔任雙花紅棍這個高級位置。至於他武藝如何,請參考這部電影【鐵拳無敵孫中山】,豆瓣就有。
補充糾錯:經過咨詢社會學學者的意見,孫中山在1904年1月在檀香山加入洪門致公堂,(洪門有原始檔可以證明)。但並無確切文獻顯示他擔任「紅棍」職務,更不要說「雙花紅棍」了。從後來孫中山和洪門的關系來看,他並不管理堂中事務,只顧著re-org洪門,然後收錢收人革命,地位可能僅次於老大黃三德。
當然,要看嚴肅史料,請看這本,源於洪門的中國致公黨的出版物。
幾年前答過的另一個相關答案:
感想:從留言反饋來看,支持我的人並不多,在知乎這種偏左的論壇,挺有意思。