要是評論區能打字,我一定會抄點「下路叫我去我怎麽去啊!、XX來全殺了、此子萬不能放回LCK、烏茲不行」之類的世界名梗。
以下是我打算抄的作業↓
還有什麽S12轉會期大名單梗:
但最近沒有評論區!你們噴不到我了!咩哈哈哈哈我又行了!
來來來,趁這個最好的入場時機!我們來回顧一下德雲色這幾個人念英文ID是多麽離譜。
西卡:「我們三個人直接被餵飽。他一次可以餵一列車人,從第一列車餵到第18號列車,餐車。」
結合他0/5/3的戰績,這波解說確實想象力拉滿。
???這和桑塔納有半毛錢關系餵!你們是和車過不去了嗎?
我一直以為他名字和希臘那個聖托裏尼有點關系,結果選手本人說是朋友隨便起的。
那行吧~
有一說一這是直播間的彈幕說的,dys純偷梗。
然鵝這個音譯和Hylissang敢開敢送的風格很搭,後來眾解說念這個id基本都順風「海裏桑」,逆風「嗨了送」。
-- 順風「Q比」
-- 逆風「粗鄙」
你們擱這兒念拼音呢?
這純粹是名字太拗口,主播在那瞎念。
說到比巴蔔,S10 FNC隊員在和TES對戰前被拍到在休息室吃小楊生煎。
當時在解說的孫亞龍就預言FNC贏不了,最後FNC在決勝局被TES平推。
於是誕生名梗「謝謝你,小楊生煎!」
S11小組賽MAD打TL。解說時西卡:「這邊阿木木,尬住。被柱子卡住了,被勾住。哎喲活生生被一個棋子插死。」
我在滿地圖找阿木木,楞是沒找到。
結果主播在念Armut。然後這個Armut確實在塔下孤立無援。
這波確實是無敵的。
又是西卡:「這個人的ID是不是叫‘我玩抖音’啊?」
誰?
有一說一,我幾年前看這幾個人念Wunder,Broxah的名字還是能聽出原文的。
現在選手順風的時候這些ID也是好的。但是一旦逆風吧,這幾個解說是不知道英文一秒變菜,還是搞節目效果,念出來的名字一個比一個離譜。
選擇了彈幕最多的念法?
還有什麽「彈幕輸入Kid, Clid就會變成Kid。」自家兄弟也黑?
這就是dys不能去一台解說的理由嗎?
算了我就好這口,別去了,在二台繼續整活兒吧。
接下來是預判一波評論。我知道你們想發:
但是評論區關了咩哈哈哈哈!我就看dys你來打我呀~