當前位置: 華文星空 > 新聞

日本的帥哥為什麽叫「二枚目」?

2022-07-19新聞

你是否沈醉於山崎賢人的英俊帥氣,你是否迷戀於木村拓哉的成熟魅力,你又是否耽溺與竹野內豐的溫其如玉…

這麽多的日本帥哥,總有你中意的那個。那大家知道在日本,人們都是怎麽稱呼「帥哥」的嗎?本期由小編就帶大家了解一下吧~

二枚目(にまいめ)(ni ma i me)

這個詞出自日本的歌舞伎。在江戶時代,舞台正面會擺放畫著一場戲主要的八個角色的看板,第一塊是主角的名字或畫像,第二塊是扮演帥氣小生的名字或畫像。

由此,漂亮小夥兒或美男子就被稱為了二枚目(にまいめ)(ni ma i me)。

例:

彼は二枚目を演じてる。

(ka re wa ni ma i me wo e n ji te ru)

他飾演美男子角色。

不過在現代,二枚目(にまいめ)(ni mai me)通常是用來泛指帥氣的男性。

例:

モデルのような二枚目の人を知っていたら紹介してほしいんだ。

(mo de ru no yo u na ni ma i me no hi to wo shi tte i ta ra sho u ka i shi te ho shi i n da)

如果認識像模特一樣的帥哥的話,請介紹給我。

イケメン(i ke me n)

經常看日劇的小夥伴應該對這個詞不陌生吧。這個詞同樣也可以用來表示帥哥哦!那麽這個詞到底是怎麽來的呢?

我們可以把イケメン(i ke me n)分成兩個部份。イケ(i ke)是來自動詞イケル(行ける)(i ke ru),表示「不錯」的意思。

例:

この料理はうまい。なかなか行けるね。

(ko no ryo u ri wa u ma i na ka na ka i ke ru ne )

這道菜很好吃,真不錯。

佐藤さんは行けてる。

(sa to u sa n wa i ke te ru)

佐藤很不錯。

而メン(me n)是「面」字的音讀,指的是「臉」的意思。所以兩部份合在一起就構成了イケメン(i ke me n),現在大多指帥氣,有魅力的男性。

例:

私の彼氏はイケメンです。

(wa ta shi no ka re shi wa i ke me n de su)

我的男朋友是個帥哥。

美男子(びなんし/びだんし)(bi na n shi/bi da n shi)②

除了以上幾種稱呼方式外,還有美男子(びなんし)(bi na n shi)也經常用來表示容貌俊秀,端正的男性。很多時候也會簡稱為美男(びなん)(bi na n)。

例:

彼は生まれつきの美男子だ。

(ka re wa u ma re tsu ki no bi na n shi da)

他是天生的美男。

今回転任してきた課長が美男子だそうです。

(ko n ka i te n ni n shi te ki ta ka cho u ga bi na n shi da so u de su )

這次調職來的科長,聽說是位美男子。

美丈夫(びじょうふ)(bi jo u fu)

不會有人和我剛開始一樣誤以為是「美麗的丈夫」吧。它同樣也可以表示帥哥哦~這個單詞也要分成兩部份來理解。

美(び)(bi)指姿態、形狀、顏色等協調,讓人感覺很舒服的意思。丈夫(じょうふ)(jo u fu)指「男子漢,大丈夫」。

所以美丈夫(びじょうふ)(bi jo u fu)這個詞突出表示不僅帥氣而且還很優秀,傑出的男性。

例:

數學の教師は美丈夫だが、なかなか厳しい。

(su u ga ku no kyo shi wa bi jo u fu da ga,na ka na ka ki bi shi i)

數學老師雖然很帥氣,但是很嚴格。

隣のおじいちゃんは若い頃、美丈夫と呼ばれたらしい。

(to na ri no o ji i cha n wa wa ka i ko ro ,bi jo u fu to yo ba re ta ra shi i)

聽說鄰居老爺爺年輕的時候是位美男子。

以上就是小編為大家總結的日本人對帥哥的幾種稱呼方式啦~那麽問題來了,你們心目中的日本帥哥是誰呢?評論區裏告訴我吧~

喜歡看日漫但看不懂?
喜歡日語歌曲但不會唱?
想學日語,但無從下手?