當前位置: 華文星空 > 親子

有哪些與博物館或美術館相關的繪本可以推薦給孩子?

2021-07-14親子

推薦一套小寶寶也能看懂的博物館繪本。

家有3歲寶寶,這個月入手的 【女王與奇妙博物館】 系列最受她青睞,三本書非得一起看,讀一遍得40分鐘,害得我嗓子冒煙,我決定把這幾本暫時藏起來,讓我休息幾天。

3歲左右不大不小的年紀,對大部頭的科普書和滿是專業知識的博物圖書暫時還不感興趣,但又因為接觸了恐龍而對博物館充滿好奇。

故事情節豐富,科普內容淺顯,非常適合作為橋梁,連線懵懂好奇的小寶寶和神秘高大的博物館,互動的同時受到美的熏陶。

疫情原因,身處博物館荒原的十八線城市,只能開啟電腦,把老母親去往國家博物館、陜西歷史博物館、上海博物館、上海自然博物館、南京博物館、美國史密森尼國家自然歷史博物館、美國國家航天航空博物館……參觀的照片翻出來過過眼癮,透過雲參觀的形式告訴寶寶:

博物館是一棟大房子,裏面收藏了很多漂亮的動物、植物、恐龍化石、飛機、火箭、還有比爺爺奶奶年紀還大的畫、好看的裝飾品……

世界上有好多好多博物館,也有好多好多像我們一樣喜歡去博物館玩的大人和小孩,比如,英國女王和她的小狗。

【女王與奇妙博物館】是英國倫敦自然歷史博物館策劃出品的一套童趣科普繪本,一套親切的博物館導覽,一套引人入勝的奇妙故事書。

故事目前國內由小雞球球的出版社心喜閱引進了三本並做成中英雙語點讀版。

【恐龍日】

因為寶寶有一陣熱衷恐龍,以恐龍為線索我在網上找到了這本書。

跟隨女王和小狗布朗先生,沈浸式地走進倫敦自然歷史博物館,感受自然的奧秘。

女王代表熱愛博物館的大人,每一個展品都想看個究竟,每一條介紹都要讀一遍,而柯基犬布朗先生就像孩子,雖然有點不情願,但還是陪著大人,直到——它在一個巨大的大骨頭旁邊滿足地睡著了。

迷惑龍的左股骨,多少小狗的夢中情人!

全書語言輕快,譯文流暢,讀之完全沒有轉譯回來的生硬感,反而能從字裏行間讀出原文的幽默感。

畫面裏如同孩子塗鴉般的彩鉛也讓人印象深刻。是全套三本裏我最喜歡的一本。

科普的內容巧妙地嵌入在輕松幽默的故事裏,對剛剛接觸科普繪本的小朋友了非常友好:迷惑龍的左股骨比女王都高出一頭,可見它有多麽龐大!

讀著讀著,寶寶跑去拿出來心愛的恐龍磁貼,要從書裏找到一樣的那一只,讀繪本,就是要理論聯系實際呀。

【博物館之夜】

這是一本繪本屆的博物館奇妙夜,如果當地有夜宿博物館的活動,帶上它一起去吧。

這本書親切溫和又有趣,沒有可怕的事情發生,高敏感小朋友也可以放心閱讀。動物們禮貌又熱情,面對女王,他們表現出極高的素養,列隊優雅地同女王握手,並介紹自己的過人之處。博物小科普分分鐘獲得。

這裏埋了女王梗:

這樣的場景女王再熟悉不過了,這就跟她宮殿裏的花園派對差不多。她舉止得體,能對每一位都說幾句好聽的話。

科普的內容自然而然出現在正文裏:信天翁能連續飛行16000多千米不落地,因為它們已經有3000萬年的經驗了。

這句話用一串數碼告訴家長和小朋友們,信天翁是一種擅長長途飛行的鳥類,並且他們在地球上已經生活了3000萬年,那是一段超級長的時間,厲害極了。

【大鼠王國】

女王受動物們邀請,透過地道,穿過暗門,去參觀一個神奇的地方:位於垃圾場的大鼠們(rats)的家。

對不起,放錯圖了。

這次對了。

你可能像我一樣好奇,為什麽有那麽多東西可以介紹,但作者卻另辟蹊徑,寫住在垃圾場裏的耗子呢?

原來,書裏大鼠們家的原型,就是距離倫敦自然歷史博物館5英裏左右的切爾西垃圾場。

書裏還給了線索呢,垃圾場裏的披薩盒上清楚地寫了:切爾西披薩。

差點忘了這是本科普書,不如讓我們和女王一行,在參觀前惡補一下大鼠知識:

大鼠內向又聰明。

我給娃解釋:別小看它,你很難捉住它。

大鼠能遊過下水道,從馬桶裏鉆出來。

我給娃解釋:這就是為什麽人類的家裏也會有耗子。

大鼠身上有跳蚤,會傳播疾病。

我給娃解釋:所以說耗子是害蟲,許多公共場所會放捕鼠器來捉它們。記得地下車庫的綠色管道嗎?裏面放著給老鼠吃的藥,老鼠吃多了藥就死了。

除了上面提到的這些,書裏還有其他彩蛋。

  • 女王騎著巨齒龍參加「賽馬」比賽?女王從小喜歡自然,想要探索自然的秘密?
  • 沒錯,女王是個騎馬高手,她懷孕時也不忘照料她自己種的花。如果家長對英國女王的生平感興趣,讀到這些小彩蛋也許能會心一笑。順便推薦一個英國女王伊莉莎伯二世的傳記式英劇 The Crown。

  • 行文畫面裏有伏筆暗線
  • 三本書隱含著一條時間線,脆姜餅串起了整個故事。

    第二本書裏,布朗先生在博物館吃脆姜餅,吸引了巨嘴鳥,他們成了朋友。第三本書裏,布朗先生出門前未雨綢繆猛吃一通曲奇,果然,在大鼠家用餐時,大家都沒有胃口,即使大鼠爸爸貼心地為他們準備了脆姜餅,女王一行也沒有動「筷子」。

  • 人物表情豐富逗趣
  • 女王一直都端莊得體,偶爾才有大表情出現,而柯基犬布朗先生則貢獻了大量表情包。

  • 英文原文附在最後,雙語學習機會輕松獲得。
  • 另外我真心認為,附上原文才是一個出版社自信的表現,轉譯的地道才有魄力奉上原文吧!