當前位置: 華文星空 > 體育

為什麽中國軍人很少采用力量訓練,大部份采用耐力訓練?

2018-06-02體育

----quora搬運過來的。看看國外當過兵的老外咋說

Skinny but strong is the best for a rifleman. A machine gunner can be a little more muscular. For the infantry, endurance is more important than raw muscular strength.

---步兵中瘦但是有力是最好的,機槍手可以有點肌肉(因為機槍重啊),耐力比單存的肌肉力量更重要。所以老外也追求耐力,不單單追求強壯。

However, when you’re part of a tank crew, you better have some strong arms as everything that has to do with tanks is quite heavy: the shells, the tools, most of the equipment. A Rheinmetall 120mm shell for the Leopard 2 weighs almost 30 kilos (66 pounds)!

---然而,如果你是坦克乘組,你最好有強壯的手臂,因為坦克的一切操作都很重,炮彈,工具,大部份器材(比如裝彈)。萊茵金屬的120mm的豹2坦克,王八蓋子差不多有66磅(折合60斤)

A soldier of the French Foreign Legion on patrol in French Guyana. In the French Army, they call a soldier who is strong but with a low body fat percentage 「chat maigre」 (skinny cat). (Photo: BBC)

---看看真實的在法國 圭亞那 巡邏的法國外籍軍團實士兵,在法國軍隊中,看起來很壯但是低體脂率的人會被叫做「病貓」

When you're logistics, it doesn't matter what kind of body type you have. Interestingly, when I served in a German army paratrooper unit, some of our best athletes were serving in the Headquarters company. They had nice desk jobs with regular working hours and weren't tired after their eight hours shift.

---如果你是後勤,你是什麽樣的體型沒有關系。有意思的是,我在德國傘兵服役的時候,我們中的優秀選手在總部司令部幹活,他們處理文案工作,正常8小時輪班(這個和體型有啥關系?)

The soldiers from the infantry companies, on the other hand, often spend more than sixteen hours a day in the field. When we got back into the barracks, we were simply too tired to go for a run or hit the gym.

--來自步兵軍團的士兵,換句話說,常常在戰場呆上一天超過16個小時,回到營地都累成狗,沒有誰會去跑步或健身的。(沒空鍛煉肌肉)

Whenever you saw a bulky ‘bodybuilder’ in our base, you could be sure that he had a desk job.

--當你在我們營地看到一個笨重的健美運動員,你基本可以肯定,他是一個文員。

啰嗦了這麽多,回答問題。

不僅是中國這樣,老外也一樣,力量訓練除了開坦克的哥們,步兵都要練習耐力。肌肉一堆的都是幹文員的,真打仗的步兵,拼的都是耐力!