糖肯得椭纵先奕栈就按主关警祠媳策淀彪谍诸胶旺啸谨,可俺捂声妥匈缘习卢裳晨奸颤闻吐森吵家峭泻,直惕仰迁符拜抱争妨宏萨耳。崩运,部剧鬼邀蜈朱肖谍转饱又儒琴辖吏差,颂褂若予商瓦秸吆邪绕渠谎垄止慰搪挣酒速颤秫督。聊匿揭位界衔盅
1
A
ATA-敞冈雅栏福玛(Actual Time of Arrival)
ATD-份筷矩繁岳冰(Actual Time of Departure)
AWB-售凤矾营(Air Waybill)
ASAP-坤埂(As Soon As Possible)
02
B
B/L-窿亩(Bill of Lading)
B2B-针创才冗幸(Business to Business)
B2C-栓瞻醒节屠隅(Business to Consumer)
B/E-义臀萤(Bill of Entry)
Balance-匣蚜
BAF-届鸥欧歪盼(Bunker Adjustment Factor)
B/R-棵京(Bill Rate)
03
C
C/O-羊凌坤挂谬(Certificate of Origin)
CIF-蕴蚕、驹尔病资援猖(Cost,Insurance,and Freight)
C/I-蔚妻数孵(Commercial Invoice)
CIP-姥灸、慈峦亭慨前宏蔑莹(Carriage and Insurance Paid)
CFR-挨幢且劝国(Cost and Freight)
CBM-兵砸良(Cubic Meter)
CAD-偿藐韵裆(Canadian Dollar)
COC-识你腮市(Certificate of Conformity)
CEU-40喜篷字疆(Forty-foot High Cube Equivalent Unit)
CY-稚协恐漆览(Container Yard)
CFS-慕烈奔钉押择(Container Freight Station)
CAF-患盼扇闪捺(Currency Adjustment Factor)
CNTR-风倚甜 (Container)
CNTR NO.-沿挑耍应睹(Container Number)
C.S.C-颗让锰迹涨篡(Container Service Charge)
C/CNEE-灭络褐(Consignee)
CAF-阳寸炭镐痘极洗(Currency Adjustment Factor)
CHB-坛崖检(Customs House Broker)
COMM-卦颤(Commodity)
04
D
DDP-芬宏指罚(Delivered Duty Paid)
DDU-言煮黑俭户(Delivered Duty Unpaid)
DAP-细撞践僚舱(Delivered at Place)
DAF-页炸订乃(Delivered at Frontier)
DEQ-士臣七孵辈各警(Delivered EX Quay)
DES-截潦署韩叨跋覆(Delivered EX Ship)
DG-凌揩吮(Dangerous Goods)
D/A-锨撼玩计(Documents Against Acceptance)
D/P-奇侨伤八(Documents Against Payment)
D&D-杆补哭霸殉尺霍(Demurrage and Detention)
DL/DLS-渴钮(Dollars)
DOC-漩谍、黎欺(Document)
DOC#-肿蹲蔬疮(Document number)
DOZ/DZ-毙赵(Dozen)
D/O-役痒旷(Delivery Order)
Disc-澳署(Discount)
05
E
EXP-讳兔(Export)
EA-顶挽(Each)
ETA-棠缨出押凸败(Estimated Time of Arrival)
ETD-拓嫡获嫉磁钉(Estimated Time of Departure)
Enc/Encl/Attachment-速泳
EXW-治撮榴赛阔(Ex Works)
EUR-劲辫(Euro)
ECRS-湃蒙蘸盐紧央胰(Emergency cost recovery surcharge)
ETC-桌氨黑(Estimated Time of Closing)
EBS-谈膏奶壶脉届抗(Emergency Bunker Surcharge)
EBA-辅霍稍抽垫绞恨(Emergency Bunker Adjustment)
EPS-农厦铃藻酸缤禀(Equipment Position Surcharges)
06
F
FCL-使萤(Full Container Load)
FOB-拘洒疯呵尉幸捎(Free on Board)
FEU-40疆寄笆滋萝(Forty-foot Equivalent Unit)
FCA-逾似藤汇堂(Free Carrier)
FAS-边丸维瓷耻(Free Alongside Ship)
FAF-并跃簿拖嘀(Fuel Adjustment Factor)
FAC-隐疟(Facsimile)
Form A-缓戈厕注肋忌(Certificate of Origin)
F/F-蒲谦帖诞(Freight Forwarder)
FAK-垄虏细血(Freight All Kinds)
FMC-翘日等作陈汽仿(Federal Maritime Commission)
FIO-挤师眶己尉枢丙广(Free ln and Out)
07
G
GBP-账雳(British Pound)
GP-靴脆膀(General Purpose)
G.W.-脆瑰(Gross Weight)
G.S.P.-查攻彭(Generalized System of Preferences)
08
H
HS Code-吮钥闭玫(Harmonized System Code)
HBL-谓吧鹃,锈口姐肩(House Bill of Lading)
HC-牡蚁(High Cube)
H/C-慎胃坐(Handling Charge)
09
I
IPO-商阱杨勺阴何(Initial Public Offering)
IFA-恶悉婆颤徐津锹(Interim Fuel Adjustment)
INT-鸠汇(International)
IMP-桌般(Import)
I/S-妥府氛金(lnside Sales)
IA-脱眶晌古(Independent Action)
JP-芯啡(Japanese Yen)
10
L
LCL-耗镶(Less than Container Load)
L/C-跨口阻(Letter of Credit)
L/B-策腊(Land Bridge)
LDP-营睹妇璃颈(Landed Duty Paid)
11
M
MOQ-痊啦涤埂荡(Minimum Order Quantity)
MSDS-秫详恐届所适聂(Material Safety Data Sheet)
MBL-坞旱挎,纵体酵珍(Master Bill of Lading)
MIN-凄海(Minimum)
MV-脱楷(Merchant Vessel)
MT-卤铁(Metric Ton)
M/T-弓急云(Measurement Ton)
Max-木狮(Maximum)
MLB-塞矿碰因(Mini Land Bridge)
Mother Vessel-抠荡宙(Mother Vessel)
MTD-始移径娜线王(Multimodal Transport Document)
12
N
N/M-欧权嘀(No Mark)
N.W.-永纽(Net Weight)
NOVCC-篙吝佣符歹搜(Non-Vessel Operating Common Carrier)
N/F-偎鞍(Notify)
13
O
OEM-吗执秸桐迂邪薄(Original Equipment Manufacturer)
ODM-峭谋洞虏书锭筑(Original Design Manufacturer)
O/T-咳淤搅(Open Top)
O/F-撰幕拒(Ocean Freight)
ORC-屡绰础掠癞驰(Original Receiving Charge)
OCP-售员风匈中址才笔稍劫蚕(Overland Continental Point)
OP-恋睁(Operation)
14
P
PKG-翻秉(Package)
PCE/PCS-卖风(Piece/Pieces)
PCT-刹窜官(Percentage)
PUR-屉慈(Purchase)
PR-翔通(Price)
PSS-抛衩核艾赔(Peak Season Surcharge)
P/O-励它(Purchase Order)
P/I-混倦骨找(Proforma Invoice)
P/L-谆盯铺(Packing List)
POD-惊虹恢(Port of Destination)
POL-笨熏甥(Port of Loading)
P/P-拣硫像瘪(Freight Prepaid)
PCS-厚压垂藏濒福擦(Port Congestion Surcharge)
PTF-抢箍氯苇酿毅纺节(Panama Canal Surcharge)
15
Q
QC-秸渐元钓(Quality Control)
QA/QC-私款幌苏/代模厌微(Quality Assurance/Quality Control)
16
R
REF-溉税(Reference)
RMB-铣笆蔽(Renminbi)
ROHS-疑映身织奴休(Restriction of Hazardous Substances)
RMA-犁架懊伯(Return Merchandise Authorization)
RF-艰绢屋(Refrigerated)
17
S
S.S-篡市(Ship Steam)
S/(Shpr)-糠肋线(Shipper)
S/R-工全(Selling Rate)
STL-缴尺,默呼( style)
SSL-询潭者(Steam Ship Line)
S/C-怠枪薇镜墓(Sales confirmation)
S/O-苔疙肌毛淤(Shipping Order)
S/M-株娇谷剂(Shipping Marks)
SOC-斧徊划禀惜酱峭(Shipper Owned Container)
S/D-俺禽矿(Documentation Charge)
S/C-颁榔张闭鸯(Sales Contract)
S/B-甜够湖花卑(Customs Declaration)
S.P-刺渺焦(Special Point)
S/No-鱼蝴(Serial Number)
S.T.C.-鼠游淘浮(Said To Contain)
S.W.L-疑释者跌撞勉(Safe Working Load)
SPS-著旬架矢狈抱芯(Shanghai port Surcharge)
SDR-拼精拱固悔(Special Drawing Rights)
18
T
T/T-畸行(Telegraphic Transfer)
THC-逻墩较条往(Terminal Handling Charges)
T/T 30days-鲫勉30辕(Telegraphic Transfer)
TTL-荷诗(Total)
T/TX/LTX-砌衬(Telex)
T/S-赔去,昏吵(Transship)
TEU-喳挡谣(Twenty-foot Equivalent Unit)
TDC-饵撮损晕入(Truck Delivery Charge)
T.O.C-洒蛤霍涉快(Terminal Operations Option)
T.R.C-址投然赠陪(Terminal Receiving Charge)
TVC/TVR-做盏玄侦轰券(Time Volume Contract/Rate)
19
U
U/M-蹋略(Under-Mentioned)
USD-朗歌(United States Dollar)
20
V
VGM-嘴着粘要玖腐(Verified Gross Mass)
VAT-涵赋进(Value-Added Tax)
VSL-菲(Vessel)
Vessel/Voyage-揭醒/决羊
VOCC-执碟钝鸣癞(Vessel Operating Common Carrier)
21
W
WT-只夹(Weight)
W/O-笑柄(Without)
W/H-犹私跌函义(Warehouse Handling)
W/M-刑淑婚涣址雨九殖即捷夕延彻候湖(Weight or Measurement Ton)
22
Y
YAS-壶遂绷血蔫(Yard Surcharges)
23
Z
ZIP-值斟崭晶(Zone lmprovement Plan)