最近數學插圖醜陋的事情,大家都知道了。
但你以為懷有居心的人,大費周折就為了弄幾幅插圖?
你以為給有些人發論文,給他們的孩子提供各種留學便捷。
就為了弄區區幾幅數學插圖嗎?
顯然不是,今天給大家開開眼,不止插圖,內容也「淪陷」。
裏面的文章早已經被「腐化」得一塌糊塗。
介紹中國的古代神獸,卻只提南韓人不提中國人。
獬豸是象征光明正大,明辨是非的神獸。
怎麽就成南韓的了呢?
課外閱讀中,竟然堂而皇之地出現了「罌粟籽」。
兒童性教育啟蒙書的封面標題竟然是:我要媽媽嫁給我
這個【行人與梧桐樹】的兒童讀本也離譜,看看最後一句寫的什麽:「你媽S了」。
這是【伊索寓言】裏的一個故事,原文可不是這麽說的,原文挺正常。
而我們出版的兒童讀物卻強行改成了有問題的。
再看人教版語文中,單挑一篇看沒啥問題。
如果你將全部內容看一遍,就會發現「插圖」的問題不過是小伎倆。
01
小時候有篇課文叫【矛與盾】,裏面講的是一個賣矛的和一個賣盾的。
都稱自己的兵器是最厲害的,接著拿矛的人去刺盾。
文章最後沒有寫明誰勝利了,卻自然地引出了矛盾的來源和含義。
內容取自【韓非子】,既有文化傳承,還淺顯易懂。
再翻看今天的課本,無論是配圖還是內容,全部西化。
文中還故意標出了年份1916年,那正是中國近代最艱難的時候啊。
結尾甚至還有點贊揚英國人的意思,可氣麽?
這不過是冰山一角。
人教版六個年級的語文課本,或多或少都有類似的問題。
深入了解後,發現「異態」的潛移默化真的是防不勝防。
一年級下冊28課【小夥伴】中,第一次出現國外名字瑪莎、維加。
主要是講外國小朋友互相幫助。
29課【手捧空花盆的孩子】主題是培養孩子的誠實的品質。
但孩子名叫「雄日」,並配著日本小朋友的插畫。
這兩篇主題都沒有問題,一個是互助,一個是誠實。
但為何非得挑選外國孩子作為故事的背景呢?
難道從中國小朋友找這兩種品質很難嗎?
到了二年級上冊,這種情況逐步在推進。
書本中負面形象鮮有外國人的故事,而一旦涉及正面形象,外國小孩就出來了。
第七課【一分鐘】講的是,元元因為貪睡遲到了,引出守時的重要性。
而元元正是中國名字。
十四課【我要的是葫蘆】講的是看問題的片面,素材是古人的故事。
無聲無息地塑造了古代國人的愚笨形象。
十九課【藍色的樹葉】,這篇文章是現代的小朋友。
其中一位小朋友不願意借給同學水筆,同學不得已只能畫出藍色的樹葉。
悄悄表現出不懂互助的形象。
而二十二課【窗前的氣球】科里亞生病了,同學們不但來看望他。
還為他帶來了氣球,一片歡聲笑語。
我不想搞成捕風捉影,但為什麽外國小朋友出場就是另一番模樣了?
如果你不信,請接著往下看。
02
隨著前面的鋪墊,二年級課本中外國小朋友好人好事的故事,也慢慢增多了。
國內的故事呢,基本都是反派角色,類似:
【一分鐘】沒有時間觀念的元元,【藍樹葉】中的自私。
如果想要找個典型的正面故事,恐怕得追溯到一年級上冊中的司馬光砸缸和曹沖稱象。
第七課【我不是最最弱小的】依舊表現的是外國小孩的優秀品質。
這是讓咱家的娃像人家學習啊!
第八課【卡羅爾和他的小貓】,外國小孩名字卡羅爾不但進了生字表。
課後作業還要求用卡、羅、爾三個字組詞,這是什麽意圖?
生怕孩子們記不住外國名字嗎?
十三課【動手做做看】從標題就知道講什麽了,已經開始全方位展現外國小孩的優秀了。
課中學習他們的品質,課後還要在生字表裏將名字烙下銘印。
十四課【郵票齒輪的故事】又一次地描述了大英帝國的繁榮,可古代中國璀璨不比這差啊!
22課【我為你驕傲】這篇文章相當高明,通篇沒有寫外國名字。
但在文章結尾昇華愛國情懷的時候,寫了一個「7美元」。
所以,到底愛的是哪個國?
寫個7元不行嗎?這不是故意的嗎
23課【三個兒子】也是同樣的套路,沒有出現外國名字,故事看上去沒毛病。
但插圖的是金發碧眼的小孩。
而後面文章的排列更高級。
26課【蜜蜂引路】,講的列寧小時候的故事。
30課【愛迪生救媽媽】,看標題就知道中心內容了。
夾在兩篇課文中間的27課,是寓言二則:負面成語故事揠苗助長和守株待兔。
這樣編排很難不會讓孩子有小心思:外國人聰明、品質優秀,古人愚笨。
這不就是潛移默化地讓小孩學著崇洋媚外嗎?
03
馬上到了三年級,孩子們也11歲了,正是樹立三觀的重要時候。
但課本就更嚴重了,40篇文章中,有十二篇就是歌頌外國小孩的。
第2、5、6課是前蘇聯的文章,【灰雀】主人公是列寧;【小攝影師】主人公高爾基。
因為關系密切,90年代也有這幾篇,暫且說得過去。
當然,這也是編排課程的高明之處。
從始至終都透著一股溫水煮青蛙的壞,潤物細無聲的狡猾。
開胃菜結束後,一道道硬菜緩緩推向眼前。
14課【蜜蜂】,這是寫蜜蜂的文章,作者是法國昆蟲學家法布爾。
插圖完全可以配個蜜蜂就可以了,但插圖非得出現個外國人。
15課【玩出了名堂】,有文化又會玩得完全可以寫豐子愷、老舍或錢鐘書。
但文中主人公是個荷蘭人。
16課【找駱駝】這總該和外國沒關系了吧?畢竟咱大西北駱駝挺多的。
文中也確實沒有出現外國人,但配個外國人的圖,不知道是幾個意思?
26課【科里亞的木箱】是一篇老課本,小時候也學過。
但從一年級下冊就開始出現科里亞這個名字,接著二年級、三年級都反復出現。
為的是加強對國外名字的記憶嗎?
30課【一次成功的實驗】從配圖可以看出這是講中國故事,但文中一個中文名字都沒有。
都是用男孩、女孩、教師代替,為什麽涉及外國故事,生怕孩子記不住他們的名字?
反差真的有點大。
31課【給予樹】,單看題目你可能不知道講什麽,還有一種樹叫給予樹?
翻看內容就恍然大悟了,原來是講聖誕樹。
看似主題是講給與的快樂,但隱隱地在傳遞西方文化嗎。
要知道聖誕節原就是基督教紀念耶穌的節日,安排這樣的文章目的何在?
先不要忙著生氣,因為同樣的主題,在四年級下冊將會再次出現。
不過標題換成了【給予是快樂的】,內容依舊是聖誕節的故事。
非得這樣解釋給予的含義嗎?
32課【好漢查理】,題目已經很直白了,外國好漢的故事。
正面形象又和我們沒有關系。
說起好漢,水滸108將難道挑不出一個適合小學生讀的人物嗎?
從三年級開始,課後閱讀也開始穿插著外國小朋友的故事。
【作風車的故事】主人公是牛頓,科學家我就不說了。
【信箱】這篇我就不太懂了,這是想讓孩子們學習什麽?
接著就到三年級下冊了,雖然國外故事比例沒有明顯增多。
但涉及內容範圍更廣,影響也更深入了。
開篇文章寫燕子的內容,很不錯。
第6課【燕子專列】就來了:瑞士女孩救了十幾只燕子的故事。
小燕子穿花衣,這不是我們小時候唱的歌曲麽?
愛護燕子的故事,從我們自己中間找一個,也不算太難吧?
8課【路旁的橡樹】,蘇聯工程師想方設法的保住了這顆小橡樹。
文章結尾是精華,這樣寫道:建築這條路的人一定有一顆高尚的心。
看起來又和我們沒關系。
頂級「基建狂魔」的我們,這樣「高尚」的例子應該比比皆是吧。
14課【檢閱】,這總該說咱自己了吧?
沒有,還是說的外國。
每次國慶,大家最期待的就是帥氣統一的正步走。
怎麽到了小學課本中,非得配合金發圖呢?
這裏說一句其心不好,不算過分吧?
15課【爭吵】是義大利小朋友,講的兩個孩子從吵架到和好的故事。
19課【七顆鉆石】童話故事,寫俄國人小朋友的。
20課【媽媽的賬單】,表現母愛的文章,小彼得用的貨幣芬尼,是德國貨幣。
22課【月球之謎】科普文,展示美國的。
大家仔細看一下下冊涉及的這些國家,俄國、波蘭、英國、義大利、法國、德國、荷蘭。
是不是很熟悉,基本囊括了八國聯軍的那些國家。
在27課【賣木雕的少年】,我猜編輯是想展示中非之間的友誼。
但友誼互相的,為什麽文中只提到了非洲小朋友送木雕。
卻沒有寫送木雕的原因?
再往下延伸一下不是更好嗎?
而不延伸的讀感就是非洲小朋友真優秀。
05
四年級就更有意思了,當外國國家的名字和文章標題連起來,就會看到更多的內涵。
法國的【蟋蟀的住宅】、英國的【巨人的花園】、保加利亞的【幸福是什麽】、日本的【去年的樹】、荷蘭的【牧場之國】、美國的【自然之道】。
最不能忍的是【尊嚴】這篇文章,講過的美國石油大王哈默的故事。
這樣的主題選這樣的國家和人物,到底意欲何為呢?
五年級、六年級的課本也是這樣,有很多謳歌贊美外國人的文章。
我們不反對存在外國課本,90年代的課本也有國外的優秀作品。
但占據的比例極少,且文章品質極高。
而現在課本中外國作品不但顯著提高了比例,且都是正面形象。
其中很多內容完全可以用傳統素材代替,畢竟我們中華文化源遠流長5000年。
沒有過硬的品質,那是不可能的。
像【檢閱】、【尊嚴】、【幸福是什麽】這型別的素材,真的覺得一定要用自己的素材。
配圖可以用中國面孔,就盡量少用金發碧眼的孩子。
畢竟,教材不是普通的教材,它是我們文化的核心,是根基。
小學正是孩子們價值觀形成的階段。
他們愛學習還格外細心,總能發現成人關註不到的點。
如果課本中多次宣揚聖誕節,那日後如果孩子們更喜歡過聖誕節。
也就不難理解了吧?
如果課本中穿插著大量的外國元素,傳統精華自然就被稀釋了。
隨著年月的增長,落花結果後,再想著回頭。
或許就晚了。
目前大家的普遍關註點都在插畫上,但你要想想。
畫中那麽明顯的醜化和扭曲,使用多年後才引起關註。
也不知道課本中著這種更加隱晦的內容,何時才能走進大家的視野?