當前位置: 華文星空 > 新聞

為什麽iPhone上面叫蜂巢式資料,安卓上面叫行動資料?

2014-04-02新聞

轉譯問題,把這倆都調到英文模式就知道怎麽回事了。

iPhone用cellular代表數據

cellular一詞早在18世紀就有記錄,源自現代拉丁語cellularis,一開始是生物學上的概念,由小細胞組成的意思。(蜂窩也是由一個個「小細胞」組成)

而在20世紀末,行動通訊首先美發展起來,剛開始的整個行動通訊系統——是由一塊塊被訊號發射器劃分來的小區域組成。

類似於細胞構成的組織,也很像蜂窩的構造,所以cellular衍生出蜂巢式網路,行動電話的意思。

也就是cellular network,cellular phone。

轉譯過來就是蜂巢式網路/數據了。

而安卓用mobile data代表數據

這個就更好理解,直接轉譯過來就是「行動資料」

這樣一看,iPhone從數據這個事物本身的歷史來源給它下定義,明顯會更加抽象。

而安卓這邊就更容易理解一些,從數據的特征(是移動)給它下定義,更為直觀,便於理解一些。

但是這倆本質上其實就是一種東西,叫法不同罷了,並不影響使用。

如果要追隨根本原因那可能是不同的廠家所在的不同地域,對於語言的理解和使用都有一些習俗習慣。

比如我們在轉譯一些英文的時候,可能會呈現出一些比較鮮明的特點,這些特點,有時候可能會鬧出一些笑話...