您好,我是六出花。
因为我们接触到的很多绘本都是国外绘本翻译成中文的。
你可以看看「文/图」,看是不是国外的作者写/画的,然后还有个翻译。
国外绘本占据我国儿童绘本大部分江山,花君想应该有以下几点原因:
1、欧美开始抱着孩子读绘本的时候,我们还在解决温饱问题。2、欧美对小龄孩子的培养观念(特别是想象力、创造性方面)与我国存在差别,当然,有历史原因。
3、童书这一块,目前还没有得到足够重视。
当然,我国不乏会讲儿童故事的人,也有一些国内原创的优秀绘本,比如:
读了一些国内和国外的绘本,感觉还是有一些差距的。无关插图是否颜色鲜丽、无关人物是否传神。绘本的灵魂还是在故事。
感觉国内一些绘本,总是在试图让孩子明白某个道理或了解某种知识。而国外一些经典的绘本,只是单纯地想给孩子讲个有趣的故事。
当然希望国内童书会发展起来,也能出一些经典的可以代代流传的绘本故事。但这不是一朝一夕就可以完成的事情。
目前的话,无论是国内还是国外的,挑选了绘本,家长先自己通读一遍,然后再用孩子听得懂的语言跟孩子再读一遍。
当然,想从小培养孩子英语的话,也可以直接选择英文原版的。毕竟翻译过的东西,都是经人咀嚼过一遍的,存在理解分歧。
我是 @六出花 ,是一位临床博士,也是两个宝宝的妈妈。专注孕期、婴幼儿健康科普和养育经验分享。如你正在备孕、已经怀孕、已经养育,都可以关注我,关注我的创作,总有一篇能帮助到你。