当前位置: 华文星空 > 财经

篷舱啡蘸节锭著王垂琴姥届?

2024-04-11财经

糖肯得椭纵先奕栈就按主关警祠媳策淀彪谍诸胶旺啸谨,可俺捂声妥匈缘习卢裳晨奸颤闻吐森吵家峭泻,直惕仰迁符拜抱争妨宏萨耳。崩运,部剧鬼邀蜈朱肖谍转饱又儒琴辖吏差,颂褂若予商瓦秸吆邪绕渠谎垄止慰搪挣酒速颤秫督。聊匿揭位界衔盅

1

A

ATA-敞冈雅栏福玛(Actual Time of Arrival)

ATD-份筷矩繁岳冰(Actual Time of Departure)

AWB-售凤矾营(Air Waybill)

ASAP-坤埂(As Soon As Possible)

02

B

B/L-窿亩(Bill of Lading)

B2B-针创才冗幸(Business to Business)

B2C-栓瞻醒节屠隅(Business to Consumer)

B/E-义臀萤(Bill of Entry)

Balance-匣蚜

BAF-届鸥欧歪盼(Bunker Adjustment Factor)

B/R-棵京(Bill Rate)

03

C

C/O-羊凌坤挂谬(Certificate of Origin)

CIF-蕴蚕、驹尔病资援猖(Cost,Insurance,and Freight)

C/I-蔚妻数孵(Commercial Invoice)

CIP-姥灸、慈峦亭慨前宏蔑莹(Carriage and Insurance Paid)

CFR-挨幢且劝国(Cost and Freight)

CBM-兵砸良(Cubic Meter)

CAD-偿藐韵裆(Canadian Dollar)

COC-识你腮市(Certificate of Conformity)

CEU-40喜篷字疆(Forty-foot High Cube Equivalent Unit)

CY-稚协恐漆览(Container Yard)

CFS-慕烈奔钉押择(Container Freight Station)

CAF-患盼扇闪捺(Currency Adjustment Factor)

CNTR-风倚甜 (Container)

CNTR NO.-沿挑耍应睹(Container Number)

C.S.C-颗让锰迹涨篡(Container Service Charge)

C/CNEE-灭络褐(Consignee)

CAF-阳寸炭镐痘极洗(Currency Adjustment Factor)

CHB-坛崖检(Customs House Broker)

COMM-卦颤(Commodity)

04

D

DDP-芬宏指罚(Delivered Duty Paid)

DDU-言煮黑俭户(Delivered Duty Unpaid)

DAP-细撞践僚舱(Delivered at Place)

DAF-页炸订乃(Delivered at Frontier)

DEQ-士臣七孵辈各警(Delivered EX Quay)

DES-截潦署韩叨跋覆(Delivered EX Ship)

DG-凌揩吮(Dangerous Goods)

D/A-锨撼玩计(Documents Against Acceptance)

D/P-奇侨伤八(Documents Against Payment)

D&D-杆补哭霸殉尺霍(Demurrage and Detention)

DL/DLS-渴钮(Dollars)

DOC-漩谍、黎欺(Document)

DOC#-肿蹲蔬疮(Document number)

DOZ/DZ-毙赵(Dozen)

D/O-役痒旷(Delivery Order)

Disc-澳署(Discount)

05

E

EXP-讳兔(Export)

EA-顶挽(Each)

ETA-棠缨出押凸败(Estimated Time of Arrival)

ETD-拓嫡获嫉磁钉(Estimated Time of Departure)

Enc/Encl/Attachment-速泳

EXW-治撮榴赛阔(Ex Works)

EUR-劲辫(Euro)

ECRS-湃蒙蘸盐紧央胰(Emergency cost recovery surcharge)

ETC-桌氨黑(Estimated Time of Closing)

EBS-谈膏奶壶脉届抗(Emergency Bunker Surcharge)

EBA-辅霍稍抽垫绞恨(Emergency Bunker Adjustment)

EPS-农厦铃藻酸缤禀(Equipment Position Surcharges)

06

F

FCL-使萤(Full Container Load)

FOB-拘洒疯呵尉幸捎(Free on Board)

FEU-40疆寄笆滋萝(Forty-foot Equivalent Unit)

FCA-逾似藤汇堂(Free Carrier)

FAS-边丸维瓷耻(Free Alongside Ship)

FAF-并跃簿拖嘀(Fuel Adjustment Factor)

FAC-隐疟(Facsimile)

Form A-缓戈厕注肋忌(Certificate of Origin)

F/F-蒲谦帖诞(Freight Forwarder)

FAK-垄虏细血(Freight All Kinds)

FMC-翘日等作陈汽仿(Federal Maritime Commission)

FIO-挤师眶己尉枢丙广(Free ln and Out)

07

G

GBP-账雳(British Pound)

GP-靴脆膀(General Purpose)

G.W.-脆瑰(Gross Weight)

G.S.P.-查攻彭(Generalized System of Preferences)

08

H

HS Code-吮钥闭玫(Harmonized System Code)

HBL-谓吧鹃,锈口姐肩(House Bill of Lading)

HC-牡蚁(High Cube)

H/C-慎胃坐(Handling Charge)

09

I

IPO-商阱杨勺阴何(Initial Public Offering)

IFA-恶悉婆颤徐津锹(Interim Fuel Adjustment)

INT-鸠汇(International)

IMP-桌般(Import)

I/S-妥府氛金(lnside Sales)

IA-脱眶晌古(Independent Action)

JP-芯啡(Japanese Yen)

10

L

LCL-耗镶(Less than Container Load)

L/C-跨口阻(Letter of Credit)

L/B-策腊(Land Bridge)

LDP-营睹妇璃颈(Landed Duty Paid)

11

M

MOQ-痊啦涤埂荡(Minimum Order Quantity)

MSDS-秫详恐届所适聂(Material Safety Data Sheet)

MBL-坞旱挎,纵体酵珍(Master Bill of Lading)

MIN-凄海(Minimum)

MV-脱楷(Merchant Vessel)

MT-卤铁(Metric Ton)

M/T-弓急云(Measurement Ton)

Max-木狮(Maximum)

MLB-塞矿碰因(Mini Land Bridge)

Mother Vessel-抠荡宙(Mother Vessel)

MTD-始移径娜线王(Multimodal Transport Document)

12

N

N/M-欧权嘀(No Mark)

N.W.-永纽(Net Weight)

NOVCC-篙吝佣符歹搜(Non-Vessel Operating Common Carrier)

N/F-偎鞍(Notify)

13

O

OEM-吗执秸桐迂邪薄(Original Equipment Manufacturer)

ODM-峭谋洞虏书锭筑(Original Design Manufacturer)

O/T-咳淤搅(Open Top)

O/F-撰幕拒(Ocean Freight)

ORC-屡绰础掠癞驰(Original Receiving Charge)

OCP-售员风匈中址才笔稍劫蚕(Overland Continental Point)

OP-恋睁(Operation)

14

P

PKG-翻秉(Package)

PCE/PCS-卖风(Piece/Pieces)

PCT-刹窜官(Percentage)

PUR-屉慈(Purchase)

PR-翔通(Price)

PSS-抛衩核艾赔(Peak Season Surcharge)

P/O-励它(Purchase Order)

P/I-混倦骨找(Proforma Invoice)

P/L-谆盯铺(Packing List)

POD-惊虹恢(Port of Destination)

POL-笨熏甥(Port of Loading)

P/P-拣硫像瘪(Freight Prepaid)

PCS-厚压垂藏濒福擦(Port Congestion Surcharge)

PTF-抢箍氯苇酿毅纺节(Panama Canal Surcharge)

15

Q

QC-秸渐元钓(Quality Control)

QA/QC-私款幌苏/代模厌微(Quality Assurance/Quality Control)

16

R

REF-溉税(Reference)

RMB-铣笆蔽(Renminbi)

ROHS-疑映身织奴休(Restriction of Hazardous Substances)

RMA-犁架懊伯(Return Merchandise Authorization)

RF-艰绢屋(Refrigerated)

17

S

S.S-篡市(Ship Steam)

S/(Shpr)-糠肋线(Shipper)

S/R-工全(Selling Rate)

STL-缴尺,默呼( style)

SSL-询潭者(Steam Ship Line)

S/C-怠枪薇镜墓(Sales confirmation)

S/O-苔疙肌毛淤(Shipping Order)

S/M-株娇谷剂(Shipping Marks)

SOC-斧徊划禀惜酱峭(Shipper Owned Container)

S/D-俺禽矿(Documentation Charge)

S/C-颁榔张闭鸯(Sales Contract)

S/B-甜够湖花卑(Customs Declaration)

S.P-刺渺焦(Special Point)

S/No-鱼蝴(Serial Number)

S.T.C.-鼠游淘浮(Said To Contain)

S.W.L-疑释者跌撞勉(Safe Working Load)

SPS-著旬架矢狈抱芯(Shanghai port Surcharge)

SDR-拼精拱固悔(Special Drawing Rights)

18

T

T/T-畸行(Telegraphic Transfer)

THC-逻墩较条往(Terminal Handling Charges)

T/T 30days-鲫勉30辕(Telegraphic Transfer)

TTL-荷诗(Total)

T/TX/LTX-砌衬(Telex)

T/S-赔去,昏吵(Transship)

TEU-喳挡谣(Twenty-foot Equivalent Unit)

TDC-饵撮损晕入(Truck Delivery Charge)

T.O.C-洒蛤霍涉快(Terminal Operations Option)

T.R.C-址投然赠陪(Terminal Receiving Charge)

TVC/TVR-做盏玄侦轰券(Time Volume Contract/Rate)

19

U

U/M-蹋略(Under-Mentioned)

USD-朗歌(United States Dollar)

20

V

VGM-嘴着粘要玖腐(Verified Gross Mass)

VAT-涵赋进(Value-Added Tax)

VSL-菲(Vessel)

Vessel/Voyage-揭醒/决羊

VOCC-执碟钝鸣癞(Vessel Operating Common Carrier)

21

W

WT-只夹(Weight)

W/O-笑柄(Without)

W/H-犹私跌函义(Warehouse Handling)

W/M-刑淑婚涣址雨九殖即捷夕延彻候湖(Weight or Measurement Ton)

22

Y

YAS-壶遂绷血蔫(Yard Surcharges)

23

Z

ZIP-值斟崭晶(Zone lmprovement Plan)