當前位置: 華文星空 > 知識

古希臘的人名有什麽含義?

2015-09-27知識

希臘神話裏很多英雄的名字都是有含義的。這些名字也不是隨便取的,往往和他們的人生有些微妙的聯系。書和筆記不在手邊,我就說一些還記得的,等我書在手邊再補充。

比如:

Heracles 的意思是 Glory of Hera. ——盡管他的出生是赫拉的恥辱

奧德修斯的兒子 Telemachos , 名字的意思是 far from battle. 大概是說他沒參加過特洛伊戰爭。

奧德修斯從特洛伊回來後被求愛不成的女神Kalypso 囚禁了。 Kalypso 這個名字來源於 kalyptō , 意思是「隱藏, 掩蓋」(to cover, to veil, to conceal),指她「藏匿」了奧德修斯7年。

後來宙斯讓Kalypso 把奧德修斯放走了。奧德修斯離開Kalypso的島後遇到了暴風雨,被吹到了一個叫Phaeacia的陌生王國。Phaeacia 這個國家有一種神奇的船,這種船能全自動導航,你只要告訴船目的地,船就能自己找到方向。

在Phaeacia 奧德修斯得到了一個女孩的幫助。她是Phaeacia 的公主,名叫 Nausikaa. Nausikaa 的意思是「出色的船」(excelling in ships)

她爺爺,王國的建立者,名叫 Nausithoos, 意思是 "快艇"(swift in ships)

船小姐的爸爸叫 Alkinoos , 意思是mighty mind.

闊別家鄉20年後,奧德修斯終於借著Phaeacia的自動導航船回了家。在他的家鄉Ithaka, 他的妻子正被一百多個年輕英俊的貴族青年追求。

奧德修斯的妻子叫 Penelope , 她的名字的意思是一種鳥,但學者不知道是這對應的是現代的什麽鳥。Penelope 和奧德修斯的故事一直是和「鳥」這個意象纏繞在一起的。荷馬喜歡把奧德修斯比作鷹,而Penelope 的追求者則常被詩人比作天鵝。詩中「一只鷹不期而降,殺死了天鵝」這個意象以預言和夢兆的形式反復出現,每次它都被解讀成「奧德修斯回家時會殺死所有追求者」。 Penelope 與裝扮成乞丐的奧德修斯相見時,還援引古希臘神話裏著名的「夜鶯和燕子」的神話威脅他(你要是把我的天鵝都殺死,我就會像變成夜鶯的Procne那樣殺掉我們的兒子哦~)。奧德修斯不為所動地表示,鷹會把天鵝都啄死的你等著瞧嘿嘿。

Penelope 的追求者裏最得她歡心的人叫 Antinoos, 意思是 「against the mind」( anti: against, nóos: mind)我們也可以通俗地叫他「煞筆」


赫克托爾(Hector) 名字的意思是「支撐者」 (「the one who holds"). 這個名字恰如其分。特洛伊戰爭裏,是Hector 憑一己之力支撐了特洛伊;他倒下時,特洛伊的喪鐘就敲響了。正如Seneca 筆下的Hecuba 哀悼他時說的:"For ten yeas Troy stood on his mighty shoulders. And Troy fell when he fell."

他的妻子是希臘神話裏的婦女模範,忠貞勇敢的 Andromache . 她名字的意思是 "battle of a man"

他們的兒子叫 Astyanax , 名字的意思是「保衛城邦的人」("protector of the city」). 然而他還沒長到能保衛城邦的年齡特洛伊就淪陷了。希臘人害怕這個男孩長成第二個Hector, 為了不給他這個保衛家國的機會,希臘人攻下特洛伊後就把Astyanax 殺死了。

Achilles 的名字的意思是 the grief of people ( akhos: grief; laos: people). 他也人如其名地給人民帶來了許多苦痛。

Achilles 的兒子叫 Neoptolemus , 又一個少年殺人狂。他的名字的意思是 new warrior.

Neoptolemus原本有個未婚妻叫 Hermione .

Hermione是 Menelaus Helen of Troy 的獨生女。她名字的意思是 well born. 這個名字也是使神Hermes 的女性化形式。

Menelaus是Argos 的王子, 在大多神話傳統中他在娶了Helen 後成了斯巴達的過往。 Menelaus名字的意思是 「restraining the people";他有個兄弟叫 Agamemnon . Agamemnon是Argos 的國王,他的名字的意思是「ruling mightily". 這兩兄弟的名字都是「我是國王」的意思。

Agamemnon的妻子叫 Clytemnestra , 斯巴達公主,Helen 的雙胞胎姐妹 ——沒錯Menelaus 和Agamemnon兄弟倆娶了 Clytemnestra和Helen姐妹倆。

Clytemnestra 的名字的詞源有些爭議。一種解讀是famous for her suiters. 另一種解讀是這個名字是和「籌劃、密謀」有關。這個聯系很可能是指她和情夫密謀殺死了丈夫。

再回來說Neoptolemus. 他本來是和Hermione 訂了婚的,但沒結婚就被人殺死了,未婚妻也被人搶走了。這個殺人奪妻的家夥叫 Orestes.

Orestes 是 Clytemnestra 和 Agamemnon 的兒子, 也就是Hermione的表哥/堂哥。他在古希臘神話裏最突出的特點就是他是個神經病。殺死Neoptolemus 奪走Hermione 之前,他還幹了票更大的:殺了他親媽Clytemnestra.

不過比起Hermione, 他可能更愛自己的親姐姐 Electra .

Electra 名字的意思是 "bedless one",也就是 「the unmarried」。 在Euripides' Orestes 裏, Helen 假惺惺地同情 Electra,實際上卻是在拿她的名字取笑:「哦可憐的Electra, 你媽死了,而你還沒有結婚呢。」

然後說說俄狄浦斯。

Oedipus( Oidipous ) 這個名字很有意思,因為它可以拆解出不同的解釋。

Oidipous 的字面意思是 swollen foot,腫的腳。

pous 的意思是腳。 di-pous 就是兩只腳。

oidi 的發音極接近 odia, 而後者是個動詞 是「I know」, "I see" 的意思。

於是Oedipus 的名字的另一種解釋是 "I know the foot":我知道腳

——某種意義上俄狄浦斯確實知道「腳」的事。他之所以稱為Thebes 的國王,正是因為他解開了斯芬克斯的謎語,從而驅散了這個怪物。

而斯芬克斯的密語,正是一個關於「腳」的謎語:

「什麽東西早上四只腳,中午兩只腳(dipous),晚上三只腳。」

題外話,索福克勒斯的俄狄浦斯有一點很有趣。一般而言,神話人物的名字裏某種程度上上包含著他們的一生,講述著「他是誰,他從哪裏來,他到哪裏去」,他們自己卻對此無知無覺。但索福克勒斯的俄狄浦斯則不然:他堅信自己的名字是某種讖言或證據,名字能告訴他他的歷史,他的過去,並十分焦灼地想弄清楚名字的含義。這也是為什麽他那麽輕易就被柯林斯人騙了:因為柯林斯人編了一個關於他名字的故事。

——「你是被底比斯王後拋棄的孩子,我撿到你時你兩只腳被綁著。」

——「怪不得我叫‘腫腳’啊!」

(關於俄狄浦斯的討論有興趣的可以參見我另一個答案

俄狄浦斯王在不知情的情況下娶母弒父應該受到懲罰嗎? - 知乎使用者的回答

Oedipus 的妻子Jokasta 的名字似乎沒什麽特殊含義。

Jokasta 的兄弟叫 Creon ,他在俄狄浦斯被流放後成為了Thebes 的國王。 Creon 名字的意思是「國王」 (" the prince, the ruler")

Creon 的女性化形式是 Creusa, 意思是 princess. 神話裏有個雅典的公主叫Creusa, 她和阿波羅偷情生了個孩子,就是後來的Ion, 整個Ionian 民族神話裏的祖先。公主恐懼流言,把孩子拋棄了。阿波羅則安排自己的祭司把嬰兒撿回來養在自己的德爾斐神廟裏。後來Creusa 和丈夫 Xuthus 結婚多年無子,去德爾斐神廟祈求神祗給他們個孩子。阿波羅降下神諭:你出門遇到的第一個男孩就是你的繼承人。Xuthus 就這麽認下了Ion,天真地以為這是他多年前與德爾斐的女孩偷情的結晶。 Creusa 也以為Ion 是丈夫的私生子,深感羞辱,決心毒死野崽子。當然安排了一切的阿波羅不會坐視悲劇的。所以最後喜當爹仍然一無所覺,喜當媽的驚喜地發現自己是親媽,一家人幸福快樂的生活了下去。

繼續回來說底比斯王族。

俄狄浦斯有兩個兒子,一個叫 Eteocles ,一個叫 Polynices .

Eteocles 的意思是 true glory.

Polynices 的意思是 many strifes,「愛挑紛爭」。

兩兄弟為了底比斯的王座起了糾紛。至於他們如何一開始打算分享統治權,後來又反目成仇,神話裏有不同版本。總之結局是Eteocles成了國王,而「愛挑紛爭」的Polynices 誓不罷休,糾結了七位英豪進攻底比斯城。這就是Seven against Thebes 的故事。故事結局是兄弟兩人在戰場上殺死了彼此,應驗了他們父親俄狄浦斯的詛咒:他們會死在對方手裏。

兩人死後他們的姐妹, Antigone , 因為打算埋葬叛國者Polynices,和新王Creon 起了沖突。

------

因為評論裏有同學指出Antigone 名字解釋的問題,我又查了筆記。

Antigone 的主流詞源學解釋是 ,這個名字是由 「anti」 和 「gonos」 組成的。

gonos 是seed, descent 的意思。

anti 則既有against 的意思,又有equal to, like 的意思。

所以Antigone 既可以解釋成「against generation」(絕嗣), 也可以解釋成「like one's parent, worthy of one's parents."

在古典文學中,這兩種解釋都有被采用。比如在索福克勒斯的Antigone 中, Antigone 勸說姐姐一起去埋哥哥時問:「are you worthy of our birth, are you worthy of Oedipus? 」似乎在影射後一種解釋。Antigone 死後歌隊團稱Antigone為「俄狄浦斯最後的後裔」,盡管這時候她姐姐Ismene 還活著。 這裏索福克勒斯似乎在對映她名字的第一個解釋,即俄狄浦斯的血統在Antigone 這裏斷絕。 這兩個解釋其實都可以成立。神話裏的名字有不同詞源學解釋是很正常的。名字多數時候不是完整單詞直接拼起來,而是取單詞中的一部份,甚至是近似的讀音,所以往往是根據近似的讀音、拼寫追本溯源。甚至很多時候名字也有不同的拆解方式。因此學者會給出不同解釋,並不能說哪一種就一定錯了。如果幾種解釋都make sense, 那麽這甚至可能是一種有意的設計,表明一種多層的隱喻。

其他的能想起來再補充。