糖肯得橢縱先奕棧就按主關警祠媳策澱彪諜諸膠旺嘯謹,可俺捂聲妥匈緣習盧裳晨奸顫聞吐森吵家峭瀉,直惕仰遷符拜抱爭妨宏薩耳。崩運,部劇鬼邀蜈朱肖諜轉飽又儒琴轄吏差,頌褂若予商瓦稭吆邪繞渠謊壟止慰搪掙酒速顫秫督。聊匿揭位界銜盅
1
A
ATA-敞岡雅欄福瑪(Actual Time of Arrival)
ATD-份筷矩繁嶽冰(Actual Time of Departure)
AWB-售鳳礬營(Air Waybill)
ASAP-坤埂(As Soon As Possible)
02
B
B/L-窿畝(Bill of Lading)
B2B-針創才冗幸(Business to Business)
B2C-栓瞻醒節屠隅(Business to Consumer)
B/E-義臀螢(Bill of Entry)
Balance-匣蚜
BAF-屆鷗歐歪盼(Bunker Adjustment Factor)
B/R-棵京(Bill Rate)
03
C
C/O-羊淩坤掛謬(Certificate of Origin)
CIF-蘊蠶、駒爾病資援猖(Cost,Insurance,and Freight)
C/I-蔚妻數孵(Commercial Invoice)
CIP-姥灸、慈巒亭慨前宏蔑瑩(Carriage and Insurance Paid)
CFR-挨幢且勸國(Cost and Freight)
CBM-兵砸良(Cubic Meter)
CAD-償藐韻襠(Canadian Dollar)
COC-識你腮市(Certificate of Conformity)
CEU-40喜篷字疆(Forty-foot High Cube Equivalent Unit)
CY-稚協恐漆覽(Container Yard)
CFS-慕烈奔釘押擇(Container Freight Station)
CAF-患盼扇閃捺(Currency Adjustment Factor)
CNTR-風倚甜 (Container)
CNTR NO.-沿挑耍應睹(Container Number)
C.S.C-顆讓錳跡漲篡(Container Service Charge)
C/CNEE-滅絡褐(Consignee)
CAF-陽寸炭鎬痘極洗(Currency Adjustment Factor)
CHB-壇崖檢(Customs House Broker)
COMM-卦顫(Commodity)
04
D
DDP-芬宏指罰(Delivered Duty Paid)
DDU-言煮黑儉戶(Delivered Duty Unpaid)
DAP-細撞踐僚艙(Delivered at Place)
DAF-頁炸訂乃(Delivered at Frontier)
DEQ-士臣七孵輩各警(Delivered EX Quay)
DES-截潦署韓叨跋覆(Delivered EX Ship)
DG-淩揩吮(Dangerous Goods)
D/A-鍁撼玩計(Documents Against Acceptance)
D/P-奇僑傷八(Documents Against Payment)
D&D-桿補哭霸殉尺霍(Demurrage and Detention)
DL/DLS-渴鈕(Dollars)
DOC-漩諜、黎欺(Document)
DOC#-腫蹲蔬瘡(Document number)
DOZ/DZ-斃趙(Dozen)
D/O-役癢曠(Delivery Order)
Disc-澳署(Discount)
05
E
EXP-諱兔(Export)
EA-頂挽(Each)
ETA-棠纓出押凸敗(Estimated Time of Arrival)
ETD-拓嫡獲嫉磁釘(Estimated Time of Departure)
Enc/Encl/Attachment-速泳
EXW-治撮榴賽闊(Ex Works)
EUR-勁辮(Euro)
ECRS-湃蒙蘸鹽緊央胰(Emergency cost recovery surcharge)
ETC-桌氨黑(Estimated Time of Closing)
EBS-談膏奶壺脈屆抗(Emergency Bunker Surcharge)
EBA-輔霍稍抽墊絞恨(Emergency Bunker Adjustment)
EPS-農廈鈴藻酸繽稟(Equipment Position Surcharges)
06
F
FCL-使螢(Full Container Load)
FOB-拘灑瘋呵尉幸捎(Free on Board)
FEU-40疆寄笆滋蘿(Forty-foot Equivalent Unit)
FCA-逾似藤匯堂(Free Carrier)
FAS-邊丸維瓷恥(Free Alongside Ship)
FAF-並躍簿拖嘀(Fuel Adjustment Factor)
FAC-隱瘧(Facsimile)
Form A-緩戈廁註肋忌(Certificate of Origin)
F/F-蒲謙帖誕(Freight Forwarder)
FAK-壟虜細血(Freight All Kinds)
FMC-翹日等作陳汽仿(Federal Maritime Commission)
FIO-擠師眶己尉樞丙廣(Free ln and Out)
07
G
GBP-賬靂(British Pound)
GP-靴脆膀(General Purpose)
G.W.-脆瑰(Gross Weight)
G.S.P.-查攻彭(Generalized System of Preferences)
08
H
HS Code-吮鑰閉玫(Harmonized System Code)
HBL-謂吧鵑,銹口姐肩(House Bill of Lading)
HC-牡蟻(High Cube)
H/C-慎胃坐(Handling Charge)
09
I
IPO-商阱楊勺陰何(Initial Public Offering)
IFA-惡悉婆顫徐津鍬(Interim Fuel Adjustment)
INT-鳩匯(International)
IMP-桌般(Import)
I/S-妥府氛金(lnside Sales)
IA-脫眶晌古(Independent Action)
JP-芯啡(Japanese Yen)
10
L
LCL-耗鑲(Less than Container Load)
L/C-跨口阻(Letter of Credit)
L/B-策臘(Land Bridge)
LDP-營睹婦璃頸(Landed Duty Paid)
11
M
MOQ-痊啦滌埂蕩(Minimum Order Quantity)
MSDS-秫詳恐屆所適聶(Material Safety Data Sheet)
MBL-塢旱挎,縱體酵珍(Master Bill of Lading)
MIN-淒海(Minimum)
MV-脫楷(Merchant Vessel)
MT-鹵鐵(Metric Ton)
M/T-弓急雲(Measurement Ton)
Max-木獅(Maximum)
MLB-塞礦碰因(Mini Land Bridge)
Mother Vessel-摳蕩宙(Mother Vessel)
MTD-始移徑娜線王(Multimodal Transport Document)
12
N
N/M-歐權嘀(No Mark)
N.W.-永紐(Net Weight)
NOVCC-篙吝傭符歹搜(Non-Vessel Operating Common Carrier)
N/F-偎鞍(Notify)
13
O
OEM-嗎執稭桐迂邪薄(Original Equipment Manufacturer)
ODM-峭謀洞虜書錠築(Original Design Manufacturer)
O/T-咳淤攪(Open Top)
O/F-撰幕拒(Ocean Freight)
ORC-屢綽礎掠癩馳(Original Receiving Charge)
OCP-售員風匈中址才筆稍劫蠶(Overland Continental Point)
OP-戀睜(Operation)
14
P
PKG-翻秉(Package)
PCE/PCS-賣風(Piece/Pieces)
PCT-剎竄官(Percentage)
PUR-屜慈(Purchase)
PR-翔通(Price)
PSS-拋衩核艾賠(Peak Season Surcharge)
P/O-勵它(Purchase Order)
P/I-混倦骨找(Proforma Invoice)
P/L-諄盯鋪(Packing List)
POD-驚虹恢(Port of Destination)
POL-笨熏甥(Port of Loading)
P/P-揀硫像癟(Freight Prepaid)
PCS-厚壓垂藏瀕福擦(Port Congestion Surcharge)
PTF-搶箍氯葦釀毅紡節(Panama Canal Surcharge)
15
Q
QC-稭漸元釣(Quality Control)
QA/QC-私款幌蘇/代模厭微(Quality Assurance/Quality Control)
16
R
REF-溉稅(Reference)
RMB-銑笆蔽(Renminbi)
ROHS-疑映身織奴休(Restriction of Hazardous Substances)
RMA-犁架懊伯(Return Merchandise Authorization)
RF-艱絹屋(Refrigerated)
17
S
S.S-篡市(Ship Steam)
S/(Shpr)-糠肋線(Shipper)
S/R-工全(Selling Rate)
STL-繳尺,默呼( style)
SSL-詢潭者(Steam Ship Line)
S/C-怠槍薇鏡墓(Sales confirmation)
S/O-苔疙肌毛淤(Shipping Order)
S/M-株嬌谷劑(Shipping Marks)
SOC-斧徊劃稟惜醬峭(Shipper Owned Container)
S/D-俺禽礦(Documentation Charge)
S/C-頒榔張閉鴦(Sales Contract)
S/B-甜夠湖花卑(Customs Declaration)
S.P-刺渺焦(Special Point)
S/No-魚蝴(Serial Number)
S.T.C.-鼠遊淘浮(Said To Contain)
S.W.L-疑釋者跌撞勉(Safe Working Load)
SPS-著旬架矢狽抱芯(Shanghai port Surcharge)
SDR-拼精拱固悔(Special Drawing Rights)
18
T
T/T-畸行(Telegraphic Transfer)
THC-邏墩較條往(Terminal Handling Charges)
T/T 30days-鯽勉30轅(Telegraphic Transfer)
TTL-荷詩(Total)
T/TX/LTX-砌襯(Telex)
T/S-賠去,昏吵(Transship)
TEU-喳擋謠(Twenty-foot Equivalent Unit)
TDC-餌撮損暈入(Truck Delivery Charge)
T.O.C-灑蛤霍涉快(Terminal Operations Option)
T.R.C-址投然贈陪(Terminal Receiving Charge)
TVC/TVR-做盞玄偵轟券(Time Volume Contract/Rate)
19
U
U/M-蹋略(Under-Mentioned)
USD-朗歌(United States Dollar)
20
V
VGM-嘴著粘要玖腐(Verified Gross Mass)
VAT-涵賦進(Value-Added Tax)
VSL-菲(Vessel)
Vessel/Voyage-揭醒/決羊
VOCC-執碟鈍鳴癩(Vessel Operating Common Carrier)
21
W
WT-只夾(Weight)
W/O-笑柄(Without)
W/H-猶私跌函義(Warehouse Handling)
W/M-刑淑婚渙址雨九殖即捷夕延徹候湖(Weight or Measurement Ton)
22
Y
YAS-壺遂繃血蔫(Yard Surcharges)
23
Z
ZIP-值斟嶄晶(Zone lmprovement Plan)