還是在美帝留學時考駕照的經歷,這幫老美總是能有一些個奇怪的小段子,會在考試人(鼠)神經繃緊時,突然抖摟出來。
比如說,倉鼠第一次開車來……考筆試,交出護照登記,負責監考的老白條子一邊往電子檔案上打字,一邊說:中國來的啊?一會兒筆試要哪國文字?
倉鼠不明就裏,心想著就簡單一點兒嘛,順口說,有中文版的嘛?
那老白嘿嘿一笑:有啊,你確認你要用是吧?
倉鼠說確認要用,老白條子就繼續一臉不明微笑,在考試機房隨便找了台電腦,教了倉鼠怎麽調出中文版,就坐門口看報紙去了。
倉鼠坐下,調出中文版試題,答了兩道就發現不對味兒了。
文字是繁體的,這沒啥,問題是語法非常奇怪……很多關鍵的題眼,表述恁地不清楚。
於是,考砸。
垂頭喪氣走到門口,那老白一見,立即把報紙一合,意味深長地說:
「現在你知道,中文和中文不一樣了。」
後來倉鼠才知道,特州駕照筆試的中文版,是一個在台灣生活20年的港人移民搞的……
好吧,倉鼠放棄投機取巧,硬練英語快速閱讀,第二次再去,當場合格。
在拿到筆試合格證時,老白條子漫不經心地來了句:其實我們的系統裏啊,除了英文版,別的語種語法都有問題。
靠,一開始就挖坑是吧(╯‵□′)╯︵┻━┻
後來練車+觀察地形仨月(美帝沒有駕校,高中有駕駛課,可以考取未成年人專用駕照),倉鼠再次來到交管局(DMV)後院。
這回是路考,考完就拿到正式駕照了。
在停泊地點等來考官——一個留絡腮胡的紅脖大叔,跟國內駕考時一樣,先得檢查車上各項硬件兒是否正常。
就在倉鼠檢查雨刷時,考官突然冒出一句:幫你檢查這些,也是給你的車一個檢測報告,免得被dealer坑了!
倉鼠那繃緊的神經一下松了一點兒,還好沒笑出聲。
檢查一番,沒發現什麽異常,於是開車到了後院考試點,開始前三項——倒庫、側方、平行(停車)。
倉鼠自從倒庫開始,就非常地全神貫註,視線不離方向盤上方空間,包括反光鏡,還有後座車窗最小的窗格。
就在準確倒入車庫位的瞬間,倉鼠忽聽副駕上的考官,瞇著眼,說了一句:
「你在觀察合格的訣竅?」
倉鼠當即麻爪了,壞了,會被當成投機取巧嘛?
短暫的幾秒尷尬之後,考官突然笑出聲來。
「我過去觀察幾個華裔進行路考,他們也特仔細觀察周圍景物,似乎你們 能從樹、草、石頭上看到測量長度 ,估算著哪兒能打輪、轉向、倒車一樣,而且一弄一個準!」
倉鼠只能跟著嘻嘻哈哈兩句,心說好險。
等倉鼠把前三項折騰完了,準備開到實際路考路線上時,考官又慢悠悠說了個事兒。
大約10年前,有個印度人考駕照,當時的考官一坐進他車,看到車窗上居然有印度風格的長度標尺,前擋風玻璃上還畫了一些從外面看不清的裝飾圖案,仔細看是一些樹木、路邊垃圾桶。
標尺是用來衡量到哪兒該轉彎兒、打輪的,至於那些圖案……有點兒喪病,這位阿三哥 驅車到一個特定角度,讓前方景物與擋風玻璃上的圖案重合,準確完成倒庫、側方等技能測試項。
很騷的是,這,不算作弊。
因為這些不屬於車上額外附帶的硬件,比如倒車雷達、多重後視鏡、校準裝置,以及「軟件」——賄賂考官。
至於倉鼠的「觀察」,在美帝人看來,更像是一種Witchcraft(法術)。
他不想管,就是當個樂呵,頂多撓撓頭。
除了落實一些傳統的刻板印象(東方人會法術),沒太多可說的╮(╯▽╰)╭
至於實際路考中遭遇的難點「閃爍紅燈(Flashing Red Light)」,都顯得平淡了……
不得不說,美帝人的駕考過程,較之中國的,實在是過於簡單而且「易操作」嘞╮(╯▽╰)╭