當前位置: 華文星空 > 社會

(新春走基層)雲南陸軍講武堂首位英語講解員:讓「將帥搖籃」故事傳揚世界

2025-02-04社會
中新網昆明2月2日電 題:雲南陸軍講武堂首位英語講解員:讓「將帥搖籃」故事傳揚世界
作者 陳靜
「歡迎來到春城昆明、翠湖西畔,探索百年軍校、將帥搖籃的魅力所在!」正月初五(2月2日),雲南陸軍講武堂歷史博物館正值春節參觀高峰期,「00後」講解員張啟文用流利的英語向海外遊客開啟講解。
張啟文(左一)正在雲南陸軍講武堂歷史博物館內講解。受訪者供圖
雲南陸軍講武堂1909年正式開學。作為西南邊疆省屬軍校,為近代中國培養了近萬名軍事人才,與保定軍校、東北講武堂和黃埔軍校並稱中國近代四大軍校。
2024年8月,張啟文從西安轉譯學院畢業後回到家鄉昆明,成為雲南陸軍講武堂歷史博物館首位英語講解員,改變了此前外國遊客只能看英語展板的情況。
雲南陸軍講武堂舊址占地3.6萬平方米,主體建築由4幢長120米、寬10米、高10米的兩層樓合圍成一個方形,中間廣闊的空地曾是軍校學員們的操練場。
「百年軍校將帥搖籃」主題展長年在東樓、南樓展陳,展品近2000件(套),包括歷史照片、軍事器械、證章、紙質文物資料、生活用品等。還復原了講武堂原有的校長室、實驗室、教室等場景,結合三維動畫沙盤、幻影成像等聲、光、電多媒體立體展示,再現昔日軍事名校面貌。
「為更準確地向外國遊客講述中國歷史,我對此前館內保存的英語講解詞進行了全面校對修訂。」張啟文說,中文表述與英語有諸多不同,如「辛亥革命」一詞,外國遊客不了解中國農歷年「辛亥」的意思,我就轉譯為「The revolution of1911」(發生在1911年的革命),幫助他們快速理解。最終定稿英文講解詞約1.4萬詞,講解一遍需1小時。
隨著中國不斷最佳化各項政策,外籍人員來華、在華便利度大幅提升。2024年下半年,雲南陸軍講武堂歷史博物館接待外國遊客數量比上半年翻了一倍。最高峰時,兩個月內約有800名外國遊客到訪,主要來自歐洲、美國、南亞、東南亞等國家和地區。
張啟文(左一)在雲南陸軍講武堂歷史博物館前與外國遊客合影。受訪者供圖
張啟文說,前來參觀的外國遊客常問「為什麽會在雲南這樣的邊疆地區設定軍校?」「這裏培養了哪些將領?」等問題。隨著講解的深入,他們會進一步了解護國運動、重九起義、辛亥革命等歷史事件,了解中國人民為實作民族獨立、人民解放所做的努力。
除常規講解外,張啟文在博物館內遇到外國遊客時,也會主動和他們打招呼,詢問是否需要幫助,並介紹家鄉昆明的風土人情、美食佳肴。
「我從小在翠湖邊長大,那時陸軍講武堂還沒有建設博物館,廣闊的操場是我和夥伴的遊樂場。」張啟文說,翠湖地處昆明中心地段,夏季荷葉田田、冬季可以觀鷗,還是人文薈萃之地,汪曾祺稱翠湖是「昆明的眼睛」,希望透過他的介紹,外國遊客能更加喜愛這裏。
忙過春節假期,張啟文要開啟一項新的工作任務:更新完善博物館內所有展板的英語內容。「我想用更準確、更專業的表達和講解,讓海外遊客認識中國歷史,理解中國。」(完)