說到這,就不能不提 鼠袋鼠 (rat kangaroo)、 袋鼠鼠 (kangaroo rat)、 豹海豹 (leopard seal)、 鬣狗型鼬鬣狗 這幾位大佬了。
首先,豹海豹,顧名思義,就是像豹子一樣猛的海豹,
這是一種非常巨大、兇猛的海豹,生活在南冰洋,那個「這是我的QQ」的表情裏就是這種海豹
2.袋鼠鼠(kangaroo rat)
Rat本來就是大鼠的意思,kangaroo是袋鼠的意思(希望不要有半桶水來杠說kangaroo本來是「不知道」,這個故事純屬謠傳,kangaroo音譯自澳洲土著語,本來就表示那種蹦蹦跳跳的動物)
所以kangaroo rat就是像袋鼠一樣蹦蹦跳跳的鼠類,好像也毛病,可惜直譯成中文之後就變成了「袋鼠鼠」,所以一些學者為了避免尷尬就采取音譯法,叫它「更格盧鼠」↓
其實要避免「袋鼠鼠」這種尷尬名字並不難,袋鼠其實本來是有專門的名字的,袋鼠科的一些中小型種類舊稱「䶈(bó)」,所以kangaroo rat其實轉譯成「䶈鼠」就沒問題了。
(當然我知道,這裏還有一點可以杠,我也先說了吧:「䶈」嚴格對應的英文概念應該是wallaby,而不是kangaroo,英語中是把大型袋鼠叫kangaroo,中小型袋鼠叫wallaby,所以kangaroo rat轉譯成「䶈鼠」嚴格來說確實不準確,但我覺得中文裏沒必要區分這麽麻煩,不管大小袋鼠都叫「䶈」問題不大,實在不行就用「猼」字替代一下吧。)
3.鼠袋鼠(rat kangaroo)
有袋鼠鼠,自然也有「鼠袋鼠」,顧名思義,就是外形像老鼠的袋鼠,它是袋鼠的近親,是一科廣義的「袋鼠」
4.鬣狗型鼬鬣狗(Hyaenictitherium)
這個名字有點長,咱們來捋一捋,它的學名Hyaenictitherium由兩部份組成,Hyaen表示「鬣狗」,Ictitherium表示「鼬鬣狗」,所以它的學名的意思就是「長得像鬣狗的鼬鬣狗」。
不過「鼬鬣狗」這個本身也算有兩類動物的名字組成的動物名了,但「鬣狗型鼬鬣狗」這個名字裏總共只出現了兩類動物的名字,也算符合題意。
不過,這還沒完,「鬣狗型鼬鬣狗」是一個屬,這個屬裏面有個種叫Hyaenictitherium hyaenoides,直譯過來就是「似鬣狗鬣狗型鼬鬣狗」。
除了這幾個,還有一些有趣的,比如蚓蜥、蚓螈、蜥螈、蛇蜥、羚牛、牛羚等等,有空的話也可以講講