当前位置: 华文星空 > 知识

为什么 Vue 的更新记录没有中文,中文文档也一直滞后?

2021-06-23知识

--- 2022 年 7 月更新

鉴于这个几万年前的问题还是时不时地引来一些明显不了解情况的强答,在前面加上几句。

这是个 2016 年的很老很老的问题。那个时候 Vue 2 都还没发布,我刚开始全职做 Vue 没多久,正在开发 2.0,收入几乎没有,还属于为爱发电的阶段。

但即使在那个时候,Vue 也不是没有中文文档,第一版的中文文档是我亲自写的,后来因为实际技术方面的工作量太大,不得不交给社区跟进。这跟一些人脑补的 「拒绝提供中文文档」 相差甚远。

问题描述已经改过很多遍,感兴趣的可以看看问题日志。一开始的口气客观来说也不算差,但是对于要求版本更新记录也附带中文翻译这一点,实在想得太理所当然。中文文档版本滞后单纯是因为工作量的关系,并不是不想做,只是确实有太多优先级更高的问题。在本身工作量饱和的情况下被人用近乎质问的口气问你 「为什么不做「,相信没人会觉得好受。说实在的,做开源的过程中遇到过太多把自己当成甲方,态度糟糕的人,我看到这题的时候估计心情也不太好,所以借题发挥了一下。一开始也只是想抖个机灵,但没想到引来了很多似乎是被刺到了痛处,阴阳怪气的人,直到今天还时不时有人拿这事情要来黑一把。倒也不后悔,爱黑就黑呗,我问心无愧就行。

对于程序员学英语的重要性,我的看法依然没变。对于一个不限制特定受众的开源项目,应该优先用最通用的语言写文档这一点,我的看法也依然没变。开 issue 为什么要求英文,还是那句话:因为维护者不是我一个,大多数团队成员根本看不懂中文。这些都单纯是出于开源项目运作的实际情况最现实的选择,跟英文是不是高人一等没关系。

还有一些人觉得 Vue 是靠国内市场起家的,不优先中文是数典忘祖,这是一个很广泛的误解。Vue 是先有国外用户才被引入国内的,Vue 的用户和团队成员都遍布世界各地。Vue 在国内使用量是不小,但收到的赞助,国内国外的比例大概是 1:10。除去赞助和一两次受邀的培训外,我在国内没有任何商业运作,不写书,不卖课,线下会议不参与运营。扪心自问,做 Vue 这些年给国内用户提供的价值,应该远远比从国内得到的回报要多 —— 这倒不是说我觉得用户欠我什么,毕竟开源本来就是想帮助社区,我只希望更多的人能意识到开源维护者并不欠用户什么就很好了。


--- 原回答

为啥我要牺牲陪老婆孩子的时间来替你省学英语的时间?

--- 第一次补充

没想到这个答案居然这么多赞,这真不是段子... 借此机会啰嗦一些吧:

1. 英语好好学,这是为你自己好。英语是如今当程序员的必备技能,「英语不好也能成为好程序员」 是自欺欺人,不要为自己的懒惰找借口,更不要把这种责任转嫁到别人身上。

2. 开源项目,不管人多人少,总是精力有限的。翻译是个体力活,不要想当然地觉得作者顺手翻译一下工作量不大... 你连看英文都嫌麻烦呢,你的麻烦就是麻烦,我的麻烦就不是麻烦了?感情我已经免费提供了一个框架还得劳心劳力把您伺候周到了才算是有责任感... 用开源项目的时候,请千万不要有这种错把自己当客户的想法。觉得缺了什么的话,先想想自己能不能出一份力,而不是作者能为我再做些什么。事无巨细地同步多语言文档,对于项目的核心开发者而言,绝对是一个高投入低回报的行为,所以绝大部分开源项目都只有英文文档。Vue 的中文、日文文档也都是由社区成员主导和维护的。对于社区成员来说,参与翻译一来锻炼英语,二来加深理解,三来可以作为自己的开源贡献资历,其实好处很多。

3. 评论里有人说我原始答案的态度让人失望,请别搞错了:我对于为了自己方便理直气壮地向开源项目索求更多的人从来都是这种态度,但这不代表我对所有用户都是这种态度。另外,我最讨厌的就是那种在别人微博/回答下面教别人注意说话口气,说什么取关/粉转路人的人,你要转路人就转,不用特意让我知道。