谢谢楼主邀请。
仅谈谈个人的看法。
关于AI人工智能翻译一直是这些年比较热的词。近两年,我国的科大讯飞的讯飞研究院在人工智能方面取得了耀眼的成绩,其中包括单机翻译设备,主要应用在教育,旅游等行业较多。另外清华大学研究院去年发表的一篇文章里也提到,在AI人工智能翻译的关键技术Neural Machine Tranlation (NMT)取得了很大的进步,但依旧面临着一些关键性的技术问题,有待深入研究。当然也是需要花费很大的投资来做研究
目前,AI人工智能翻译确实已经有应用。不少有实力的公司和翻译公司,在笔译翻译方面,确实已经采用「机器翻译 预处理 + 人工译后编辑」的人机互动工作模式;甚至不少公司也会采用纯机器翻译来交付要使用的文件。这让很多语言需求方确实节约了经济成本和时间,但随之引发的翻译伦理问题也不少。比如因为文化,沟通等差异,机器直白翻译而闹出的笑话,这首先就会让文件使用者的印象大打折扣。机器翻译确实有巨大发展,但要普遍应用,甚至像有的人说去替代翻译,还需要很长一段时间。对于