第四章 柯林斯與威克姆
班納特先生的財產幾乎都放在了一宗房產上,這樣每年可以得到兩千英鎊的收入。可是女兒們就倒黴了,因為班納特先生沒有兒子,這宗房產最終只能由一個遠房親戚來繼承,班納特太太一想起這事就心痛不已。
這天早餐時間,班納特先生提到表侄柯林斯先生寫來了一封信,這句話讓班納特太太立即尖叫起來:「噢,我的天哪!請你別提起那個可惡的家夥!你的財產不給自己的孩子卻要由別人來繼承,多麽讓人心寒。換作是我,早就去想點辦法啦。」
「聽起來是很不公道。」班納特先生也知道,「柯林斯先生要繼承朗伯恩的財產,這樁罪過他怎麽也洗刷不清。不過,你最好還是聽我念完這封信,聽聽他的想法,也許會消消氣。」
柯林斯的來信寫得相當客氣,他現在當上了一名牧師,對提供這份職位的凱瑟琳·德布爾夫人大加贊賞。隨後,柯林斯又對將來繼承班納特一家遺產的事情表示了歉意。他還說,自己會對班納特先生的女兒們做些補償,為了實作這個願望,將於近期前來拜會一番。
班納特太太聽完後,火氣確實消了不少。她說:「柯林斯後面那幾句話還算說得不錯,要是他真有此意,我絕不會阻擋。」
簡此時插了一句:「雖然不知道他會怎麽補償我們,但能有這番心意也真是難得了。」伊莉莎白一直認為這位表哥是個脾氣古怪、絮叨又招人煩的家夥,她對柯林斯先生特別崇拜凱瑟琳夫人一事覺得十分有趣。另外兩個小妹妹基蒂和莉迪亞對這個訊息反應平平,她們現在心裏只想著身穿紅制服的青年軍官,除此以外對任何人都難以提起興趣。
下午四點,柯林斯先生到達班納特家裏,受到主人們客氣的接待。慣常的寒暄客套之後,班納特先生似乎找不出什麽話題,太太小姐們倒是很樂意同客人交談。柯林斯先生今年二十五歲,身材高大微胖,舉止拘謹笨拙,但一張嘴卻滔滔不絕。剛剛坐定,他便開始恭維班納特太太福氣多多,養育了這麽多漂亮溫柔的女兒。還說,自己雖然早就聽說幾位表妹姿容秀麗,但今天一見才知道她們比傳說的還要美麗,班納特太太一定會看到女兒們個個婚姻美滿生活幸福。這番露骨的表白,讓幾個女兒聽得渾身直起雞皮疙瘩,班納特太太卻非常滿意。
見火候差不多了,柯林斯提起了繼承權的問題,可是未等他把話說完,仆人剛巧過來通知開飯,打斷了繼承權的話題,母女幾人不由相視而笑。柯林斯倒未覺得有任何尷尬,很快又借著飯前的一點時間,把客廳、飯廳以及屋裏所有的家具,實實在在地贊美了一番。班納特太太心裏很不舒服,覺得對方說話的口氣似乎已經把那些東西當成自己未來的財產,她強忍住沒有發作。
吃晚餐時,柯林斯先生又開始對晚餐大加贊賞,一再表明想知道究竟是哪位表妹燒得這樣一席好菜。班納特太太終於按捺不住了,毫不客氣地指責了一通對方,說自己家裏現在還雇得起一個像樣的廚子,根本用不著女兒們過問廚房的事情。見主人發怒,柯林斯先生立即低聲請求原諒,班納特太太的態度這才有所緩和,可是對方的道歉又足足持續了一刻鐘方才算完。
班納特先生為了調節氣氛,遂將話題轉到那位叫凱瑟琳的女恩人身上,柯林斯立即精神大振,滔滔不絕地介紹起那位夫人。他頗為自負地說,自己生平從未看到任何身份高貴的人能像凱瑟琳夫人那樣和藹可親、那樣德高望重,夫人曾經贊美過他的布道,並請他吃過兩次飯。許多人都覺得夫人高高在上,柯林斯卻只覺得她親切隨和,從不反對自己與鄰居們往來,或者偶爾離開教區一兩個星期去拜訪親友們。某次,凱瑟琳夫人甚至親自前往他家,關照他把樓上的壁櫥再添置幾個架子。
班納特先生好不容易等表侄的發言告一段落,隨後他問道:「這個可敬的夫人有子女嗎?」
「她只有一個女兒,是羅辛斯的繼承人,有一筆很大的遺產等著她繼承哩。」
「呀,這麽說她比許多姑娘都有錢哪。」班納特太太叫了起來,好奇地問,「她長什麽樣?漂亮嗎?」
「那可真是漂亮出眾,一看就知道出身高貴。不過,這位可愛的小姐體質比較弱,否則她一定琴棋書畫樣樣精通。我那天跟夫人打了個比方,說就像英國王宮裏因此遺失了一顆最珍貴的明珠,她老人家似乎很喜歡這個說法。你們知道的,在任何場合我都會說些非常討巧的恭維話,讓太太小姐們笑逐顏開。」
在場的幾位聽眾不由得笑了。班納特先生接著問:「說得不錯,你的確非常善於說些巧妙的捧場話。我是否可以請教一下,那些討人喜歡的話語,你是臨場發揮還是早就想好了?」
「大多是即興發揮的,雖然有時我也喜歡事先琢磨一下,但在現場我總會盡量裝出一副脫口而出的樣子。」柯林斯先生得意地回答。
班納特先生越來越覺得這位表侄就像他剛開始想象的那般荒謬,與此人聊天實在乏味。他索性不再開口,只是有一句沒一句地聽他不停地絮叨,直到吃茶點時,才算挨過了這段難熬的時光。
喝完下午茶,班納特太太邀請新來的客人朗誦一段詩文,柯林斯高興地一口應承。老四基蒂拿來幾本書,柯林斯看看封面,說自己從來不讀小說,他後來要了本【布道集】。莉迪亞目瞪口呆地看著眼前這位表哥認真地攤開書頁,一本正經地閱讀起來。
柯林斯讀到第三頁時,莉迪亞實在耐不住性子,不管不顧地問起班納特太太:「媽媽,你知不知道菲利普斯姨父說要解雇理查德斯?要真有這回事,福斯特上校倒想雇用他哩。我想明天再去梅裏頓打聽一下,順便問問丹尼先生什麽時候從城裏回來。」
大姐二姐趕緊示意莉迪亞住嘴,可是已經來不及了,柯林斯氣得「啪」的一聲合上書,說道:「我經常發現年輕小姐一點也不喜歡讀正經書,盡管這些書裏的內容完全是為了她們好。老實說,這個發現讓我很驚訝,不過想想,還是不要勉強我那年輕的表妹了。」他說完這句話便轉向班納特先生,要求玩一會兒十五子棋。
班納特先生雖然不喜歡他,卻還不至於為了丁點小事而搞得雙方不愉快,所以答應了對方的請求,順便說了句:「就讓那些女孩子搞她們自己的小玩意兒吧。」班納特太太也覺得有些不妥,帶著女兒們有禮貌地向柯林斯致歉後,便各自走開了。
在這裏有必要簡單介紹一下柯林斯先生。他雖然受過教育還得到了一份不錯的工作,但父親的影響造成了這位年輕人的許多性格缺陷。在那個愛錢如命的文盲父親的粗暴教育下,柯林斯逐漸養成了唯命是從的習氣,但年紀輕輕就當上亨斯福德教區的牧師,又令他頗為自命不凡,這一切導致了他身上兼有傲慢與恭順、自負與謙卑的雙重性格。
柯林斯先生目前有一幢舒適的居所、一筆可觀的收入,接下來就該考慮婚姻大事了。他這次前來朗伯恩,其目的便是想在幾位表妹之間選定一位娶為太太,說白了,這就是他為繼承財產所想出的補償計劃,或者說是贖罪計劃。柯林斯甚至常常不無得意地暗自尋思:這樣既能保證自己能順利地繼承全額遺產,又能對班納特先生有個妥善的交代,雙方都不會損失什麽,真是個絕妙的計劃哩!
在見到幾位表妹之後,柯林斯一直抱有這樣的想法。頭一晚上他選中了簡,不過第二天早上就有了改變,這是緣於在早餐前他和班納特太太有了一次十五分鐘的簡短談話。在談話中,柯林斯提出了自己的想法,班納特太太聽得喜笑顏開,非常贊成他的提議,不過同時也告誡對方不要選擇簡,因為簡很快就要訂婚了。
柯林斯自然把目標轉向了伊莉莎白。無論是美貌還是年齡,伊莉莎白僅次於姐姐,柯林斯接下來首先挑選的只能是她了。班納特太太看出了這個變化,頓時喜不自勝,心想很快就要嫁出兩個女兒啦。
最小的女兒莉迪亞沒有忘記自己要去梅裏頓,除了老三瑪麗,其他幾位姐姐都願意陪她一塊去。班納特先生被柯林斯先生弄得不勝其煩,一心想把他支開,好獨自在書房裏靜靜,遂請對方陪著女兒們前往梅裏頓。年輕的牧師正閑得無聊,馬上歡天喜地地答應下來。
在路上,柯林斯先生還是那樣誇誇其談,表妹們客氣地隨聲附和著。剛剛到達梅裏頓,幾個小表妹的眼睛立即被商店櫥窗裏漂亮的女帽、飾物給吸引過去,再也不願理會那位絮絮叨叨的牧師表哥。
小姐們忽然註意到街邊的兩位青年軍官,其中一位正是莉迪亞提到過的丹尼先生。她們的眼睛頓時被軍官的翩翩風度所吸引,基蒂和莉迪亞決定去打聽一下,便借口去買點東西,飛快地跑去那邊。
丹尼先生一見兩位可愛的姑娘,當即熱情地招呼起來,並向她們介紹了身邊的另一位朋友威克姆先生。威克姆先生近期剛到團裏,他英俊瀟灑眉目清秀,舉止態度優雅得體,顯得很有分寸。雙方介紹認識之後,很快便開心地聊了起來。
這時,簡、伊莉莎白與柯林斯也走了過來,除了那位牧師,幾位年輕人相處得十分融洽。正在這時,賓利與達西忽然出現在街上,兩位先生率先看到了小姐們,連忙前來問好。
賓利先生只顧著與簡說話,達西先生則向她們躬身致禮,當他剛剛打算把目光從伊莉莎白身上挪開,突然瞧見了那位威克姆先生。兩人瞬間神色大變,一個臉色煞白一個臉色通紅,伊莉莎白註意到這個細節覺得非常驚訝,不過她什麽也沒有說。稍稍停頓了一會,威克姆先生輕輕觸下帽檐,達西先生也勉強還禮。賓利先生抓緊時間與簡聊了兩句後,遂與達西辭別眾人而去。
出於禮貌,丹尼與威克姆陪著幾位小姐和柯林斯走到了菲利普斯先生家裏。雖然莉迪亞幾次懇請他們進屋,連菲利普斯太太也開啟門盛情邀請,兩位軍官還是躬身告辭了。
菲利普斯太太非常喜歡幾個外甥女,當簡向姨媽介紹過柯林斯,她馬上以禮相待。柯林斯也更加客氣地進行了一番答謝,並不失時機地送上幾句贊美之辭。菲利普斯太太一見此人斯文有禮舉止文雅,當下肅然起敬,正想與新來的客人聊上幾句時,幾個外甥女一塊兒向她打聽起威克姆的情況。
很可惜,菲利普斯太太知道的也不多,說他由丹尼先生剛從倫敦帶來,準備在某個民兵團裏任職中尉。但她提供給大家一個非常令人興奮的訊息:明天會有幾位軍官來家裏吃飯,如果班納特一家明晚能趕來一起用餐,她會讓丈夫去邀請威克姆先生。對年輕美貌的小姐來說,這真稱得上是個好訊息!瞧她們,在回家的路上都掩飾不住臉上的興奮之情。
柯林斯先生回到朗伯恩後,沒忘了在班納特太太面前好生稱贊了一番菲利普斯太太,這讓做姐姐的班納特太太大為得意。伊莉莎白則鉆到簡的房間裏,把先前在街上碰到兩位先生的變化如實告訴了大姐,兩人分析了半天,也沒弄清楚到底是怎麽回事。
幾位小姐妹把與姨媽的約會告訴了父母,也當然得到了他們的同意。於是第二天晚上,五位小姐與柯林斯先生一道乘坐馬車,準時來到了梅裏頓。姨媽沒有讓她們失望,特別請求姨父請來了威克姆先生。在幾位軍官到來之前,柯林斯先生不放過任何一個機會,開始誇獎起屋子與家具,說自己好像走進了羅辛斯那間美麗的避暑餐廳,菲利普斯太太認真地聽著,心裏非常受用。小姐們習慣了表哥的嘮叨,沒人接他的話茬兒,無聊中便隨手畫幾筆素描,互相端詳比較著。
男賓們終於到來了。當威克姆先生剛剛出現在門口,伊莉莎白便情不自禁地多瞟了兩眼。自從昨天在街上與他初次相逢後,這位英俊軍官的身影便在姑娘的心頭縈繞不休。本來,民兵團裏的軍官們都是些十分體面、很有紳士氣派的人物,參加這次晚宴的更是其中的佼佼者,尤其是威克姆先生,無論人品、相貌、風度還是地位,都顯得那麽超群出眾。
威克姆先生是當晚最得意的男子,差不多每位女士都會為他的風采傾心不已。伊莉莎白是當晚最出色的女子,威克姆先生自然而然地坐在了她身邊。雖然兩人談論的話題無關緊要,但彼此都在對方心裏留下了美好的印象。
與威克姆等人相比,柯林斯先生就在女士的心目中大打折扣了。他沒法取悅於小姐們,只好在菲利普斯太太面前大獻殷勤,可他那喋喋不休的話語最後令主婦也失去了耐心。
晚宴過後,便是例行的打牌。春風得意的威克姆先生不愁得不到小姐們的青睞,他坐到了伊莉莎白和莉迪亞之間。莉迪亞似乎也想接近這位才俊人物,剛開始總是唧唧喳喳地說個不停,可她畢竟玩心過重,很快便被一張張紙牌吸引過去了。
威克姆先生一邊摸著紙牌,一邊從從容容地與伊莉莎白交談。美麗的姑娘非常喜歡聽他說話,另一方面她也想知道昨天在街上是怎麽回事,沒等她想好如何發問,對方主動談起了那個話題。
威克姆笑著說:「班納特小姐,你昨天也許看到我們見面時的那副尷尬模樣了。我先問一句,你和達西先生很熟嗎?」
這句話立刻激起了伊莉莎白的火氣,她帶著幾分怒氣說道:「我和他在一起待了四天,那真是個傲慢的家夥!誰見了都會討厭!你甚至聽不到有誰說他一句好話。」
「哦,是這樣。」威克姆先生慢吞吞地說,「無論是他還是別人,確實都不應該受到過高的擡舉,不知道他會不會在這裏待很久。」
「我不知道。我在內瑟菲爾德時,沒聽過他說要走,他在這裏不會影響你在民兵團裏的任職計劃吧?」伊莉莎白想到這個問題有些擔憂。
「那倒不會,我可不會被達西先生趕走,雖然我倆的關系不好,不過我還不至於要躲著他。不過,我也要讓人知道,這位令美麗小姐討厭的家夥是如何欺負無辜者的事情。」威克姆頓了頓,接著說,「他那位過世的父親老達西先生是天下最善良的人,也是我平生真正敬仰的長輩。不管達西先生對我的態度如何惡劣,我都能原諒他,可就是不能容忍他辜負先人的期望,辱沒先人的名聲。」
「到底是怎麽回事?你說說。」伊莉莎白對這件事非常有興趣。
威克姆先生繼續往下說:「我本來應該是一位牧師,如果達西先生願意成全的話,我現在已經享有一份可觀的牧師俸祿了。」
「真有這麽回事?」伊莉莎白好生驚訝。
(溫馨提示:全文小說可點選文末卡片閱讀)
「是的。老達西先生在遺囑上說明,那個牧師職位一旦有了空缺,就會賜贈給我。他是我的教父,之所以許下這個諾言就是為了讓我的日子好過些。可是沒想到真有了空缺職位時,他兒子卻白白送給了別人。」
「天呀!他怎能不按父親的遺囑辦事?你為什麽不依法起訴呢?」伊莉莎白真沒想到,達西先生竟然還會做下如此醜惡之事。
「因為遺囑有些部份措辭含糊,就算我起訴也未必能打贏官司,再說,他畢竟是我教父的兒子,我又怎麽能為了一份俸祿而和自己敬仰之人的兒子對簿公堂呢,所以我們兩人現在的關系比較緊張。那天在街上碰面時,我能感覺到他仍然記恨我。」威克姆說完,略帶無奈又略頻寬容地微微一笑。
伊莉莎白可沒有那麽寬容大度,她生氣地說:「聽起來真是讓人心寒!應該讓達西當眾丟臉!」
「總會有人這麽做的,但那不會是我。除非徹底忘掉教父,否則我絕不會在眾人面前揭露達西先生。」
伊莉莎白敬佩地望著身邊的年輕軍官,覺得他在說出這番話時,那英俊的面龐正散發著無限魅力。她沈思了一會兒說:「我記得,達西先生有天在內瑟菲爾德自我吹噓說,他與人結下怨恨就無法消除,現在看來,這個人的性情一定很可怕。」
「是啊,我也是這麽認為,請原諒我會在下此斷言時帶有成見之心。」威克姆先生接下去說,「我們從小在一起長大,我父親是達西家的老管家,老達西先生把先父視為最親密的朋友,在先父臨終時,老達西先生主動提出要供養我,日後也確實對我非常疼愛。可是現在的達西先生,那副傲慢的樣子與其父親卻截然不同,他根本瞧不起我,眼裏也容不下我。」
「真是令人可惡!」伊莉莎白憤憤不平地嚷道,「不過,他怎麽會和賓利先生那麽友好?賓利先生你認識嗎?他可是一位和藹可親的標準紳士,這兩人怎麽會合得來呢?」
威克姆搖了搖頭。伊莉莎白邊說邊在思索著什麽:「真是令人費解!賓利先生那樣的紳士怎麽會和達西這樣的惡棍相處?」
「你也許不知道,達西若想討人喜歡自有辦法。」威克姆道,「他若是認為值得跟誰接近,準會與那人談笑風生。這個人只與地位相當的人相處,碰到不如他或不走運的人,那就會完全判若兩人。」
談話到這裏時,那邊的牌桌散場了,幾個玩牌的人都走向這邊一桌。威克姆看了看柯林斯先生,低聲問起伊莉莎白:「你這位表哥是不是與德布爾家比較熟悉?」
「你是說凱瑟琳·德布爾夫人吧?她最近剛剛給了他個牧師的職位。」伊莉莎白說,「雖然不清楚柯林斯先生是怎麽得到她的賞識,但我敢肯定,他們認識沒多久。」
「那你知道凱瑟琳·德布爾夫人就是達西先生的姨媽嗎?」
「噢,真的嗎?我不知道。對凱瑟琳夫人與她的親戚我一無所知,就連她本人,也是幾天前才聽柯林斯先生提起的。」
「她女兒德布爾小姐聽說要繼承一大筆遺產,也許她和表兄將來會把兩份家產合起來。」
伊莉莎白偷偷笑了,她想起那個可憐的賓利小姐。如果達西先生和別人訂下終身,賓利小姐豈不是白費心思?威克姆沒有註意到她的表情變化,接著又談到了凱瑟琳夫人,他認為那位夫人高傲自大盛氣淩人,伊莉莎白透過柯林斯的話語也有同樣的判斷,於是兩人越聊越投機,一直到吃晚飯時才停下來。
這場晚宴帶給伊莉莎白許多美妙的夢想,當然都是來自於那位英俊瀟灑寬容體貼的威克姆先生。在回家的路上,她一心只想著青年軍官說過的話,只可惜妹妹們和柯林斯根本沒住過嘴,弄得伊莉莎白連提提他名字的機會都沒有。
第二天,伊莉莎白把昨晚聽到的訊息全告訴了姐姐。簡聽後簡直無法相信,達西先生竟會是這樣一個人!威克姆與妹妹剛剛認識,沒有必要撒謊吧?再說他一臉溫和,也不像是說謊的人呀。若是事實確如他所講的那樣,威克姆可真算是受了不少虧待。
兩姐妹正在樹林裏談得起勁,忽然聽到家裏派的仆人來叫,原來是收到了內瑟菲爾德的訊息——小姐們盼望已久的內瑟菲爾德舞會將在下星期二舉行。
這個訊息令班納特家的母女們非常高興:班納特太太希望舞會專門為簡舉辦;簡心裏更高興,因為又可以見到愛慕的賓利先生啦;伊莉莎白知道威克姆先生將參加這次舞會也暗自欣喜,她既可以與青年軍官盡情跳舞,也能從達西的神情舉止中印證一下聽來的故事;至於基蒂和莉迪亞兩個小妹妹,她們還不會把心思寄托在某個人身上,那熱熱鬧鬧的晚會場面才是小姑娘們喜歡的呢。
柯林斯怎麽辦?伊莉莎白雖然一點兒也不喜歡他,但一幫年輕人把客人扔在家裏總不太好,要是把他帶去舞會,這個只知道讀正經書的牧師表哥會有什麽反應?
她想了想,還是決定問問柯林斯是否願意一起去參加舞會,沒想到柯林斯居然毫無顧慮地說:「我非但不反對跳舞,反而希望當天晚上各位漂亮的表妹都能賞臉與我共舞一曲。伊莉莎白小姐,能趁此機會請你陪我跳第一支舞嗎?」
伊莉莎白本來一心打算跟威克姆先生跳第一支舞,沒想到竟然冒出個柯林斯!更糟糕的是,這後果還是自己引起的。她盡量沒讓自己表現出懊悔的樣子,裝作愉快的樣子接受了邀請,不過,聰明的姑娘同時意識到,柯林斯先生其意不言自明,他已從姐妹中挑選了她。因為這段時間,柯林斯總是對她特別殷勤,一有機會就會起勁兒地說些恭維話,連母親也曾有意無意地暗示過他們可能會喜結良緣。
當時伊莉莎白采取的態度就是置之不理,反正柯林斯也沒有提出求婚,她又何必自尋煩惱呢?
舞會如期在內瑟菲爾德舉行。令伊莉莎白失望的是,威克姆先生並沒有來,聽丹尼先生說他頭天有事進城了,現在還沒回來,同時也暗示他是有意避開某位先生才這樣安排的。伊莉莎白一聽,馬上知道那「某位先生」指的就是達西,這更加重了她對達西的反感。以至於後來達西過來跟她問安時,伊莉莎白氣得掉頭就走,弄得一旁的賓利先生也看得莫名其妙。
好在這種糟糕的情緒沒有持續多久,她把自己的傷心事告訴了一周沒見的好友夏洛特。夏洛特笑著提醒她,可別為了一個威克姆,得罪了另一個身價高出十倍的好青年。伊莉莎白聽了不以為然,這時舞曲響起,讓人討厭的柯林斯又來邀請她跳舞。
這家夥笨得要死,常常邁錯了腳,只會一個勁兒地道歉。所以當舞曲結束,伊莉莎白趕緊從他手裏掙脫出來,那種感覺真是欣喜若狂!
高興起來的伊莉莎白正和夏洛特說話呢,沒想到達西先生又來到身邊,出乎意料地邀請她跳舞,一時沒反應過來的伊莉莎白竟然稀裏糊塗地答應了。
兩人走下舞池時,不光伊莉莎白,連旁邊的觀眾也都露出驚訝的表情。他倆跳了一會兒,一句話也沒說,伊莉莎白不想讓兩人繼續沈默,於是便和達西說了幾句關於舞曲的話。他回答了她的話,接著又是沈默。
幾分鐘後,伊莉莎白努了努嘴,還是觸及了正題:「那天在街上碰面時,我們剛結識了一位新朋友。」
達西眼裏明顯閃過一道蔑視的目光,而後終於開口說道:「威克姆先生天生一副英俊模樣,當然很容易交上朋友。至於能不能和朋友長期相處,那就很難說得準了。」
「你為什麽那麽狠心,害得他丟掉牧師的職位?」伊莉莎白一心想問個清楚。
達西沒有回答,似乎不願再談這個話題,可是伊莉莎白卻換了個方式繼續追問:「達西先生,我記得你某次說過,自己一旦跟別人結下怨恨,就再也解除不掉。我想,你結怨之時一定會謹慎對待吧?」
「當然。」達西的回答斬釘截鐵。
「也從來不受偏見的蒙蔽嗎?」
「我想不會,不過,你能告訴我為什麽這樣問嗎?」
「沒什麽,只是想這樣也許更能說明你的性格。」伊莉莎白裝作滿不在乎。
達西的聲音恢復了冷漠和高傲:「我希望你暫時不要勾勒我的性格,那樣對雙方都沒有好處。」伊莉莎白沒有吭聲。直到又一場舞曲結束,他倆分手時都沒再說一句話。
賓利小姐不知什麽時候走過來,語氣輕蔑又客氣地說道:「伊莉莎白小姐,聽說你很喜歡喬治·威克姆,你姐姐剛才提起過他,向我問了一大堆問題。讓我以朋友的身份奉勸一句吧:不要輕信那個偽君子的話。盡管他用極其卑劣的手段對待達西先生,達西先生卻總是寬容以待,現在又跑到我們這兒來真是厚顏無恥,好在他今天悄悄躲開了。噢,伊莉莎白小姐,真抱歉戳穿了你心上人的假面具,不過說真的,就憑他的出身,你也別指望他會幹出什麽好事來。」
伊莉莎白非常氣憤地說:「怎麽,就算他有過錯也和出身有關系嗎?」
賓利小姐冷笑了一聲:「請原諒,我不該多嘴,再見。」她扭身走了。
「真是個無禮的小丫頭!」伊莉莎白氣惱地丟下一句,轉身去找姐姐。
簡與賓利的感情進展得很快,看到姐姐滿面春風的樣子,伊莉莎白就明白姐姐幸福在望。當她問起威克姆一事時,簡說賓利不認識這個人,對他的底細也一無所知,但能保證自己的朋友達西先生品行端正,絕不是某些壞人口中的無良之徒。
伊莉莎白一時有些迷惑,但考慮到其中許多細節均由達西先生自己說明,遂認為賓利先生的話也不足為信,她心裏仍然堅持最初的看法。
這時,柯林斯先生突然從身邊冒出來,原來,他剛剛認出屋裏居然有一位女恩人的近親——達西先生,正想前去問候,不想卻被伊莉莎白一把拽住。
伊莉莎白好心提醒他,這樣冒冒失失走上前去,會被認為過於唐突,可是柯林斯根本不聽勸,執意跑上前去巴結達西先生。
看著表哥一臉恭敬的模樣出現在達西面前,伊莉莎白心裏非常惱火。
果然,達西先生感到非常意外,先是用一種驚奇的目光瞧著他,然後又換成了冷漠與鄙夷之情,好不容易等到柯林斯嘮叨完畢,他微微躬了下身子便扭頭走遠了。
伊莉莎白再也不想多看表哥一眼,她把註意力轉向姐姐和賓利先生,那是唯一能令她高興的事了。
到了晚餐時間,大家陸續坐定。令伊莉莎白覺得丟人的是:母親與盧卡斯太太滔滔不絕地說起話來,談話內容居然是她非常期望簡馬上就能嫁給賓利先生一事。達西先生就坐在對面,當然能聽得一清二楚,瞧吧,他臉上先是氣憤和鄙夷的神情,接著又恢復了慣常的冷靜,伊莉莎白看得分明,登時羞惱得不敢擡頭!
傲慢與偏見
(英)簡·奧斯丁
文學藝術
免費閱讀
(點選上方卡片可閱讀全文哦↑↑↑)
感謝大家的閱讀,如果感覺小編推薦的書符合你的口味,歡迎給我們評論留言哦!
想了解更多精彩內容,關註小編為你持續推薦!