新學期來臨,很多家長在輔導孩子英語閱讀的時候,也面臨了很多讓人頭疼的問題。
孩子閱讀遇到不認識的單詞問我,我要不要馬上解答?
孩子遇到讀不懂的故事,我作為家長要不要做「同聲轉譯」?
孩子一看英文繪本就畏難,總挑難度特別低或者有中文轉譯的部份看,怎麽辦?
……
各位家長,本文就將針對一些家長們常問的問題,來解答您的疑惑!
01
遇到生詞要不要查?
我一直是不主張查的。
一是因為這樣會影響閱讀的流暢,還是把閱讀變成了學英語;
二是如果生詞多到孩子必須查意思才能夠跟上情節,那麽書肯定選難了;
三是猜詞義應該是我們要刻意培養的意識和能力。但是,如果不查,孩子怎麽能夠積累生詞不斷進步呢?
在閱讀中, 孩子們積累的其實不是生詞,而是句子 ,是一個句子所對應的那個畫面,等他們在生活中遇到了類似的映像,他們從腦子裏就直接蹦出句子來了,而不是單詞,還要組合一番。
比如,我們來看在文稿中的第一幅畫。
選自【牛津閱讀樹Kipper系列】
water butt和leaking對孩子們來講是生詞,但是,他們並不需要真的非要把這兩個單詞拎出來,查出意思來,才能夠理解,更不需要自尋煩惱地學習looked是過去時以及was leaking是過去進行時。
以後,他們看到水桶這模樣的容器,自然就說出water butt,見到哪裏漏水,也可以地道地說出… was leaking這樣的句子。
最有意思的是這個故事中出現的三次got wet(弄濕了),先是爸爸,然後是媽媽,最後是孩子們,這種畫面是孩子的最愛,不等你反應過來,孩子們就早已把got wet用到生活中了。他們並不需要知道got, wet分別是什麽意思,語法規則又是什麽。
其實這句話的語法比較復雜,got是get的過去式,當get作為系動詞的時候,後面可以直接跟形容詞wet。
選自【牛津閱讀樹Kipper系列】
像這樣的語法現象,孩子們要等到小學四五年級才能夠接觸到,但是,這並不妨礙他們在四歲讀了這個故事以後就能夠用它表達地道的意思。你甚至可以試一試,哪天你冷不丁地把wet幹楞楞地擺在孩子面前,他可能還真反應不過來他學過這個單詞以及這個單詞到底是什麽意思。
這時候我們又該操心了,難道孩子就只會這樣一種用法嗎?放心,讀多了,自然他們會的用法就越來越多。
02
讀不懂,要不要給孩子轉譯?
關於轉譯,我也一直主張不要,它和單詞同理。如果每讀一句都要轉譯:
第一:影響閱讀的流暢;
第二:一定是讀物選難了,孩子看不懂;
第三:一定不要讓孩子養成看到英文必須轉譯成中文才能夠理解的慣性思維 。
如果不知道中文意思,孩子們能夠理解嗎?
我們再來看文稿中的第三幅圖,我記得當時我給上幼稚園的小外甥講這個故事的時候,他媽媽進來了,他拿著書就跑去找媽媽,嚷嚷道,「媽媽你看, pancake扣在她的頭上了。」他完全沒有意識到他根本不知道pancake的中文意思,反正就是長成這樣的東東。
選自【牛津閱讀樹Kipper系列】
這裏面還有兩個有意思的地方,一個是這個故事我看過很多遍,但從來沒有註意薄餅扣在一位媽媽頭上的細節,可見孩子的觀察能力,也反映了繪本的作者熟知兒童心理,知道哪些能夠引起孩子的註意。
另一個就是這樣的pancake race,充滿異國風情,讓孩子們在閱讀故事的同時,了解了一個社群文化現象。
當然,我說不轉譯, 不是絕對地遮蔽中文 ,而是不要一對一地逢詞就譯。如果我們的英語不夠好,完全可以用中文串講整個故事,並且帶著孩子做一些推測、修改結尾等的互動活動;
還有,就是實在有一個重要的詞孩子讀不懂就影響整個理解,告訴他們中文也無妨,但是在告訴之前,還是要鼓勵他們猜測一下詞義。
03
要不要讓孩子背誦英文故事?
背誦肯定比不背誦記得更牢,用的時候更流暢,
但如果我們非要孩子背誦而影響了他們的閱讀興趣,就得不償失了。
本來吸引孩子的是故事,我們非讓他們看上好幾遍以便背下來,本身就背離了閱讀的本質,有些孩子會樂此不疲,有些孩子會很反感,所以,我們還是要看孩子的情況來確定。
如果不背誦,鼓勵孩子大聲朗讀也會很有效果。
一來解決孩子不張口的問題;
二來朗讀可以增加孩子的閱讀興趣;
三來對提高語言的內化程度有幫助。
04
孩子閱讀時要讀幾遍才合適?
我們想象中的閱讀應該是孩子端坐在那裏,從第一頁認真看到最後一頁。
但如果是為了閱讀而閱讀的話,那麽實際上什麽樣的情況都可能發生:比如孩子看了眼封面就不往下讀了,或者讀一半就不讀了。要麽就是跳著讀,更有甚者只看書裏的圖畫,還有就是一個章節反復讀。
這些其實都不應該成為我們的糾結,自由閱讀就是要給孩子選書的自由和閱讀方式的自由。那家長又要擔心了,孩子這麽讀書,會不會什麽也學不到呀?
如果閱讀這件事想起來就做一做,想不起來或者沒有時間就不做,即使每次都從第一頁的第一個單詞一直讀到最後一頁的最後一個單詞也沒有多大作用。
閱讀的關鍵是讓閱讀每天發生,持續發生,只要這一點做到位,怎麽讀都能夠讀出名堂來。
05
孩子過於依賴母語怎麽辦?
最後一個問題比較頭痛,就是孩子的母語閱讀能力很強,所以要麽就拒絕淺顯緩慢的英語閱讀,
要麽拿起英語讀本就找譯文
,這樣的情況怎麽辦?
對我們孩子來說, 讀中文比讀英文快這樣的狀態會伴隨他們一生的。
所以,關鍵不在於我們非要把孩子的英文閱讀訓練得和中文閱讀一樣好,而是讓他們接受這個事實,卻仍然喜歡英文閱讀。要做到這一點,就是兩者之間的差距不能太大。
在語言層面上,不能說中文都讀到100多頁的文字讀本了,英文卻仍然看不懂配圖的只有三個字的句子;
在認知層面上,不能中文都在讀星球的奧秘了,英文卻只能讀龜兔賽跑類的童話故事。
要縮小差距,最好的方法就是盡早開始英語閱讀啟蒙。
安利時間:如果您關於孩子的英語學習還有其他的更多疑問,各位家長可以給孩子免費預約一個專業的英語評測,可以有針對性的根據孩子的聽說讀寫短板,試聽輔導哦!