方法簡單粗暴 :開啟一個連結,於是你會來到這樣一個荒原,連廣告都不給你看,如下圖:
哦,下面有一小行字型「需要背誦的文本貼到這裏」,由於開發人員的疏漏,他應該少寫了一個字「把」-------「把需要背誦的文本貼到這裏」。
剛剛不是說連廣告都沒有嗎?
現在如果我們想要背誦廣告,那麽就可以把廣告內容貼到裏面去,後來就變成這樣:
上面就是廣告原文,下面被隔字挖空的「廣告」,問你兩個問題:
- 現在你可以在參照「原廣告」的情況下,把上面的文字讀通嗎?
- 在你讀通之後,不參照「原廣告」,你還能把上面的文字讀通嗎?
- 在第二讀通的基礎上,請你再多讀兩到三遍,這時請你背誦出「原廣告」。
不好意思,如果你真的認真去嘗試了,那麽你很可能已經記住了。
以上的記憶方法來自於: 我所依賴的記憶方法 - 知乎專欄
連結地址 :https:// faded12.github.io/conve rsion/
開發者是知乎可愛的使用者 :自訂 - 知乎, 大家可以關註他。
2017年3月25日,註:由於程式設計師背著我去把網站最佳化了,導致現在網頁和幾天前有所不同,因此上文有些諸位不能了解的梗也不必介意,因為我不打算去重寫本文啦,就讓你一直迷惑不解吧哈哈。但我希望你放下這個迷惑的魔障,因為它一點也不妨礙對下午的理解。
網頁更棒了,添加了收藏功能,謝謝程式設計師,棒!
我與這個方法的淵源頗有些可述之處。
就在一年前我遇到了一本超級喜歡的書,xxxx的【xxx】,純粹對文字本身的喜愛,「她乳白色發光的膝蓋會開始一次小心翼翼的旅行;有時,別的小孩們建築的堡壘,能完全掩藏我們摩挲彼此鹹腥的嘴唇;這種不完全的接觸把我們健康、卻毫無經驗的稚嫩身體趨向滾怒的狀態,即使在冰涼的湖水中,我們仍然互相緊拉著手,不能解脫......"
就是這樣的一本書,我第二次閱讀就有一個強烈的感覺:愛它,就把它背下來。後來我斷斷續續地嘗試過記憶它的方法。抄過幾十頁吧,吃力不討好,廢了;就像小的時候背誦的那樣,透過朗讀的辦法,這個方法好一點,我稍微背了幾天,後來就感覺註意力不集中,讀是在讀著,但沒什麽感覺,半天記不住,隔天的嗓子還啞了。
因為方法太低效,因此記憶這本書的計劃就暫時擱置了。
直到不久前,我又重拾起我親愛的【xxx】,重拾起來的不僅僅是因為這本書-------而是因為我找到了一個靠譜的記憶方法。
因為對這個記憶方法的信任,我有信心把自己喜歡的內容背下來。
本來我打算不分享的,因為方法操作太簡單,能夠寫的字太少了。忍不住,9天前我在專欄裏面分享了。
大家紛紛點贊。
可是大家也遇到了一個很大的問題:幾乎沒有人像我那樣勤勞願意動手去畫「X」,哎,這些人哪,懶啊。
第二天有幾個知友私信我說,他已經寫好了程式,我大為震驚,其中最優勝的是@自訂,這位使用者。
透過知乎其他使用者的使用反饋,目前已經了彩色的按鍵。
不僅僅可以背誦「廣告」,其實還可以背誦課文!【桃花源記】【桃花花源記】......放馬讓我來!
它依靠的用腦,高強度的連線作用。(這個我在專欄裏面有詳細講)
還可以背誦英文課文:
Today the financial and technological hub of South East Asia, Singapore was once a sleepy Malay fishing village, which came into its own as a British trading colony in the 1800's. The population is a mix of Malays, Chinese and Indians with a smattering of other ethnic nationalities. There are four official languages in Singapore - Mandarin, Tamil, Malay and English. The Chinese ethnic population is originally from South-east China from the provinces of Fukian and Guangdong. Immigrants from the Malaysian peninsula, Sumatra, Java and other islands of the Malay Archipelago have thronged the state. About two-thirds of the Indians are Tamil, with a smattering of Malayalis, Punjabis and Gujratis.點「英文」,處理後:
當然,裏面還有英文單詞的:
downtown a.在商業區的,屬於商業區的ad.在/到商業區 downstairs ad.在樓下,往樓下a.樓下的n.樓下 downhill a.&ad.走下坡路的(地);向坡下(的) down ad.下;由大到小 prep.沿著…而下 a.向下的 doubt n.懷疑;不一定,未肯定 v.懷疑;不相信 double a.兩倍的;雙重的 ad.兩倍地 n.兩部 v.加倍 dot n.小點,小圓點 vt.加上小點,散布於,點綴 door n.門;門口,出入口;門狀物;家;通道 dollar n.美元,元(加拿大、澳洲等國貨幣單位) dog n.狗,雄獸 vt.尾隨,跟蹤 doctor n.醫生;博士vt.篡改,對…做手腳 do aux.v. vt.做,幹,辦,從事;引起 vi.行動 DNA *(生化)去氧核糖核酸處理後:
批判:
根據這個方法的原理,它能夠對中文課文、中文古詩詞、成語,當然,還有「廣告」有作用,
根據這個方法的原理,她也能夠對英文課文、英文歌曲等等有作用,
因為它的記憶原理依賴於文章句子本身意義的前後聯系-----因為去用這種方法去記憶就是不得不用腦,調動的密集的腦力,因此記憶效果特別明顯,而且深刻。
但是,
從理論上看,對英文單詞不一定有用,這是我要說的-----雖然我沒實踐過,但我敢說它理論上效果應該不明顯。單詞本身和句子本身具備最大的不同之處在於:英文單詞的字母之間並沒有意義的聯系。雖然有些單詞是可以分成不同的詞根詞綴,但是就整體而言,單詞裏面的第一個字母和第二個字母之間,不具備句子的那種必然的含義特性。
由此可見,記憶單詞的效果應該不理想。
大家看到這裏不知道有什麽感想,也許你看到我說記憶單詞可能不行,於是你得出結論:哦,這個方法原來也有不周到的地方!
爛!
當然,你要是這樣想,我也無話可說。
總之,這個方法之所以有效果,那就是因為所記憶的內容存在意義的聯系。
每一個完整的句子都存在一定的表達意義.....而「句子」囊括的文本,已經無窮無盡。
------單憑這一點,它已經地為我們的記憶任務提供了極大效率。
———補充分割線———
2019.1.7補充:現在已經可以直接在我的個人公眾號下方直接下載APP了。
1.『 背個X啊APP 』欄目裏有安卓版和iOS版本。
2.『 背X小程式 』也可以實作同樣功能。
—————補充完畢分割線—————
ps.到了418個贊,我就宣傳一下我的公眾號吧,有兩種人不必關註:
1.高三學生請勿關註,你該好好學習。
2.新關註我的人不必關註。
知乎對「大V」們進行了流量限制,我想從那些一直關註我的人中,帶走一點點讀者——
搜公眾號——「白詩詩」或者搜——「baishishi100」
不是說那邊我會寫不一樣的東西,而是說,我越來越舍不得在這邊分享東西,另外,這邊的答案會逐漸做適當的刪除,如有必要的話,請朋友們做好一些備份。
另外,其實不用關註我知乎這個帳號的,就算你們關註了,下一次我寫新答案了,還是有一大部份人看不到。因為流量限制了嘛。。哈哈。知乎把我搞生氣了。哈。
另外外,有網友評論:
她指的是這個答案:怎麽背書最有效率? - 白詩詩的回答 - 知乎
這是一種簡單無腦的方式,可以訓練嘴皮。
當然也可以先用我們上面介紹的方法背出後,再使用音訊。
兩者相結合,可以生出一頭老母豬。